Екатерина Люмьер - Хрупкость
- Название:Хрупкость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005125019
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Люмьер - Хрупкость краткое содержание
Хрупкость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда Аньель вернулся в комнату, то встретил лишь пустоту и записку, что Чарльз ужинал с Изабеллой де Гау недалеко от университета, и что он придет не раньше, чем отбой. Аньель взглянул на часы. До отбоя оставалось не больше получаса. Он почувствовал, как стремительно портится его настроение. В душе вновь вспыхнуло неуправляемое пламя. Он сжал руку, в которой держал записку, с такой силой, что когда он раскрыл ладонь, то обнаружил четыре аккуратных ранки. Это разозлило его еще сильней. С низким рычанием, он принялся сбрасывать учебники Чарльза со стола. В этот момент ему хотелось устроить полный беспорядок, и он с трудом сдерживался, чтобы не сделать этого. Злость никак не утихала. Он чувствовал, как кружится и горит его голова.
– Он тоже вас предал, месье де ла Круа, – произнес один из знакомых голосов.
– Да, – согласился Аньель. Появление голоса не удивило его, ведь теперь он знал, что тот хочет ему помочь.
– Вы должны проучить Гэлбрейта. Вы должны постоять за себя.
– Я сделаю все, что в моих силах. Обещаю вам.
Аньель не заметил, как дверь в комнату открылась и на пороге стоял Чарльз.
– С кем ты разговариваешь? Должно быть, мне послышалось, – Гэлбрейт неуверенно произнес последние слова и вошел в комнату. – Ты давно пришел? Изабелла дала мне журнал со статьями для тебя, где ты мог бы попробовать опубликовать свои исследования.
– Да так, ни с кем, – холодно ответил Аньель, не глядя на него. – Я думал, ты не придешь.
– Почему? – удивился Чарльз. – Я же написал в записке. Мы ужинали, и она помогла мне узнать, есть ли какие-то возможности продвинуть тебя в работе. – Гэлбрейт сел на кровать и снял очки.
– Ты лжешь, – парировал Аньель. – Я знаю, чем обусловлен твой интерес.
– Почему я должен лгать? – Ни тени обиды не промелькнуло в голосе Чарльза, но вот изумления было хоть отбавляй.
– Я видел, как ты смотрел на нее. – Тот поморщился.
– Аньель. Она уже замужем. Никто не отправил бы ее учиться в мужское общество, будь она свободна. Это плохая репутация и вопрос о девственности. – Гэлбрейт вздохнул. – Да и ее отец, как коршун, следит за ней всюду, куда бы она ни пошла. Твоя ревность безосновательна.
– Я не ревную! – вспылил Аньель, подходя к Чарльзу. Его левая рука была в крови, а глаза безумно горели.
– Тогда почему ты мне выговариваешь? – парировал Чарльз.
– Я беспокоюсь за тебя, – произнес он чуть более сдержанно.
– Беспокоишься, что мной завладеет женщина? – Чарльз все еще сидел на кровати, но мог спокойно взять Аньеля за бедра. Он положил ладони на его пояс и, огладив поясницу, накрыл его ягодицы.
– Это небезопасно, – с сомнением ответил де ла Круа. Гнев постепенно уходил, уступая место совсем другому чувству. Подняв левую руку он удивленно посмотрел на уже запекшуюся кровь. По его лицу пробежала тень страха, и когда он вновь заговорил, его голос звучал обиженно и робко. – Я боюсь, что ты отвернешься от меня.
Чарльз обнял его за пояс.
– Не устраивай мне сцен ревности, Аньель.
Гэлбрейт привлек его к себе, усаживая на колени.
– Прости меня, я не знаю, что на меня нашло, – проговорил он тихо. – Иногда меня переполняет такой гнев, что я совсем не могу с ним совладать.
– Я понимаю. – Чарльз погладил его по щеке. – Ты выглядишь устало.
– Я могу тебе доверять? – спросил Аньель, проводя рукой по его волосам.
– А ты хочешь мне доверять? – прошептал Чарльз ему в губы.
Аньель легко поцеловал его и улыбнулся.
– Я встречался с Кристианом Муром. Этим вечером. Он согласился работать со мной, изучив мои записи.
– О. Могу тебя поздравить? – Чарльз вернул ему еще один короткий легкий поцелуй.
– Да. Он просил сохранять наши встречи в тайне, но я должен был тебе рассказать. Он потрясающий человек. Мы сразу же сошлись во мнениях, и к концу вечера мне казалось, что я знаю его всю жизнь.
– Это здорово. Мне стоит начать к нему ревновать в отместку за Изабеллу? – Чарльз усмехнулся.
Аньель устало рассмеялся и обнял его за плечи.
– Ты знаешь, они не правы. Ты меня не предавал, – произнес он сонно.
– Они? – Чарльз тихо переспросил, начав поглаживать Аньеля по волосам.
– Эти люди. Они говорят со мной по-французски, – произнес тот заплетающимся голосом. И прежде чем Чарльз успел что-то ответить, он заснул, положив голову ему на плечо. Гэлбрейт не успел удивиться тому, как быстро Аньель заснул в его руках, ведь все его мысли были заняты тем, что с де ла Круа кто-то говорил. Кто-то, кто не существовал. Это был плохой знак.
В субботу вечером после получения очередного письма Виктор не сразу поспешил поделиться новостями с Венсаном. Сперва он попросил его сесть и сел подле него сам. Люмьер глубоко вздохнул и посмотрел на де ла Круа, не решаясь сказать.
– Не томи меня, – не выдержав, с мольбой проговорил Венсан, касаясь его руки.
Понимая, что собираться с духом он будет долго, Виктор тихо сказал, взяв ладонь Венсана в свои пальцы:
– Он начал слышать голоса.
Маркиз побледнел и испустил тихий стон. В следующее мгновение он почувствовал, как отчаянно забилось его сердце. Он сжал руку Виктора и замотал головой.
– Я не хочу в это верить.
– Наша вера или безверие ничего не изменят. Все становится только хуже. И мы не в силах ему помочь. – Люмьер произнес эти слова с болью и сожалением.
– Неужели он потерян, – выдохнул Венсан, опуская голову на руки Виктора. Предыдущая выходка Аньеля дорого ему обошлась. Последние недели он был вынужден провести в постели, снедаемый лихорадкой под постоянный гул собственных голосов.
Виктор погладил Венсана по волосам, запустив пальцы в медные кудри.
– Как бы то ни было, сейчас ты должен прилечь. Я принесу тебе горячий отвар и сыграю тебе «Щелкунчика» Чайковского на скрипке. Как бы то ни было, ты должен позаботиться о себе. Иначе мы ему не поможем ничем.
Люмьер мягко перебирал его волосы, стараясь скрыть горечь в своем голосе.
– Помнишь, как кружатся снежинки в Рождество? Как они рассказывают истории…
Венсан осторожно поднял голову и измученно улыбнулся.
– Я видел, как они кружат в вальсе пока их никто не замечает, – мечтательно произнес маркиз.
– Пойдем, я сыграю тебе этот вальс этих самых снежинок, – Люмьер поднялся, подавая руки Венсану, – а потом мы ляжем с тобой спать и будем видеть прекрасные сны.
– Я так жалею, что не смог отправиться с тобой в Санкт-Петербург, – Венсан отозвался с горечью.
– Мы еще обязательно окажемся там вместе. Даю слово.
Виктор повел Венсана за собой в сторону спальни, где в тепле и уюте хотел скрыть Венсана от злой ночи и дурных вестей, преследовавших их с тех пор, как они пересекли границу Великобритании.
1) Всё соответствует своему времени.Глава VI. Страсть
Интервал:
Закладка: