Ирина Измайлова - Робин Гуд
- Название:Робин Гуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Яуза
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-41319-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Измайлова - Робин Гуд краткое содержание
Конец XII века. Ричард Львиное Сердце не вернулся из Крестового похода. В отсутствие короля «старая добрая Англия» превращается в ад – осмелевшие от безнаказанности феодалы грабят и рвут страну на части, простонародье ропщет под гнетом двойных налогов, в лесах и на дорогах хозяйничают разбойничьи шайки, и повсюду гремит имя Робин Гуда, который слывет «благородным разбойником» и защитником угнетенных. Но что за польза народу от его «подвигов», расшатывающих и без того слабую власть и ввергающих страну в кровавую смуту? Станет ли простолюдинам легче, если вся Англия превратится в выжженную мятежами пустыню? Кто в состоянии обуздать бандитскую вольницу и спасти королевство от гибели? Лишь один человек – благородный сэр Эдвин, шериф Ноттингемский…
Неожиданный взгляд на судьбу и деяния легендарного разбойника! Шокирующее переосмысление классического сюжета! Именно так Ридли Скотт (режиссер «Гладиатора» и «Царства небесного») задумал снимать свой блокбастер «Робин Гуд», премьера которого стала главным кинособытием года!
Робин Гуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неутомимый Седрик вызвался, было, в одиночку отправиться в Лондон, чтобы сообщить радостную новость королеве, однако король остановил верного рыцаря.
– Матушка и так знает, что все закончилось хорошо! – сказал он. – Думаю, она уверена, что раз вы, мессир, поехали сюда первым, то к моему приезду уже всех перебили. По сути дела, почти так и вышло. Кстати, я с трудом могу поверить, что вы вдвоем с этим веселым малым (Ричард кивнул на Малыша Джона) кувырнули осадную башню…
– Мы можем сделать это снова, ваше величество! – воскликнул простодушный Малыш. – Поднимем ее, заставим пленных наемников на нее забраться, мы с сэром Седриком возьмемся за веревку, и…
– О нет, я лучше поверю! – остановил великана Львиное Сердце. – Мне, признаться, и пленных не хотелось бы зря убивать, но главное – жалко башню. Ее можно привести в порядок и еще когда-нибудь (дай Бог, чтобы не скоро!) использовать в битвах.
За столом, рядом с королем, пировали сам епископ Антоний, Веллендер и оба его брата, родной и названный, а также подчинившийся приказу остаться Седой Волк, трое рыцарей, прибывших в качестве свиты короля, и все монахи, кроме брата Аврелия и двоих его помощников, которые остались ухаживать за многочисленными ранеными. (Среди них обнаружился и оруженосец шерифа Фредерик, к счастью, брат Аврелий нашел его рану тяжелой, но не опасной).
Был призван на трапезу и злосчастный принц Джон. Во все время битвы он усердно молился в монастырском храме, когда же за ним пришли и сказали, что его зовет король, бедняга бегом кинулся на равнину и с ходу бросился в ноги своему брату.
– Я виноват, Ричард! – он плакал и едва мог говорить сквозь слезы. – Я так виноват, перед тобой, перед мамой, перед Англией… Выгони меня, сошли в изгнание, заточи в каком-нибудь замке, из которого даже леса не видно. Только не казни! Если я умру с такими грехами на сердце, то уж точно попаду в ад!
Король поднял Джона, что стоило ему немалых усилий, и, обняв, проговорил:
– Дитя ты был, дитя и остался! Я простил уже многих, как же не прощу брата? Бог с тобой!
Великодушно прощенный Ричардом, принц, тем не менее, не решился пировать вместе со всеми и потихоньку покинул монастырь, взяв только своих слуг да троих воинов, которых ему выделил для сопровождения шериф. Путь горе-беглеца лежал в Лондон.
Все же остальные принялись за трапезу и вскоре большинство собравшихся и думать забыли о принце Джоне.
Для дружины шерифа столы накрыли в монастырском дворе, под навесом, разложив рядом костры, чтобы не было холодно. Но никто и так не замерзал: еда была обильной, вино крепким, к тому же, воины чувствовали себя победителями. С ними остались пировать и разбойники. Веллендер ожидал, что они исчезнут, едва битва завершится, однако все тридцать шесть головорезов уселись за столы, и когда он спросил одного из них о причине такой смелости, разбойник ответил:
– Так вы же не арестуете нас после того, как мы вместе сражались?
– А вы, после того, как мы вместе сражались, не приметесь за старое? – ответил шериф вопросом на вопрос.
– А вот это надо будет обмозговать. Еще, как Робин скажет! – последовал ответ.
Этот же разбойник, носивший гордое и знаменитое имя Балдуин, [58]рассказал сэру Эдвину о том, каким образом они появились на поле сражения. Впрочем, отчасти Веллендер понял это и так. Оказывается, еще во время одного из приездов в Ноттингем Малыша Джона (в ту пору, когда Робин отлеживался в монастыре после горячки), маленькая Изабель не утерпела и тайком последовала за Малышом, когда он покинул замок шерифа. Позже девушка призналась, что боялась за сэра Эдвина, боялась какого-то подвоха со стороны разбойника и решила увериться в его добрых намерениях или, по крайней мере, в отсутствии злых. Так она попала в ту самую харчевню, где любили встречаться Робин, Малыш Джон и брат Тук, увидела красотку Мэри. Изловчившись, Изабель даже подслушала часть разговора великана и подруги Робина. Этот разговор вполне ее успокоил, и она не пошла бы в харчевню вновь, если б не отъезд Веллендера к осажденному монастырю. Из рассказа Малыша, который, на сей раз, легко можно было услышать – взволнованный великан кричал чуть не на весь замок, девочка поняла, какое опасное сражение предстоит Эдвину. А помощи ждать неоткуда! И тут она подумала: как же неоткуда? Ведь в монастыре остался Робин, и Робин, оказывается, родной брат Эдвина! Так неужели люди, которые так любили знаменитого разбойника, которые не раз и не два рисковали рядом с ним жизнью, не захотят помочь ему в этот раз, пускай ради этого и придется сражаться на стороне ненавистного ноттингемского шерифа?
К счастью, Мэри и в этот день была в харчевне вместе с братом Туком – они ждали Малыша, но не дождались его: великан отправился вместе с Веллендером назад, к монастырю. Вместо Джона появилась та самая злосчастная девчонка, которую разбойники так безуспешно ловили для своего предводителя, из-за которой нашли свою смерть трое их товарищей. Недолго думая, Изабель выложила монаху и Мэри все, что услышала в замке шерифа, и потребовала немедленно ехать в Шервудский лес, поднимать разбойников на подмогу.
– И так здорово говорила, – восхищенно рассказывал Балдуин, – что брат Тук тотчас и согласился ее взять с собой, ну, а о Мэри и говорить нечего – как услышала, что Робин в опасности… Ну, приехали они, и эта мелюзга, едва от седла видно, как гаркнет на нас, все так и присели. Мол, как нам не стыдно: наш предводитель рискует погибнуть, но не оставляет в беде епископа Уорвикширского, шериф, бросив Ноттингем, где тоже вот-вот может грянуть бунт, поскакал спасать Робина и монастырь, с малой дружиной против тысячи человек, а мы, хваленые храбрецы, отсиживаемся в чаще. Да еще кричит: умеете, мол, только грабить на проезжих дорогах! Докажите, что вы чего-то стоите! Ну, все повскакали, за оружие хватаются. Жаль, лошадей мало, не то бы нас прискакало в два раза больше, не всех же вы, ваша светлость, перебили возле этого проклятого моста через реку Уз!
Эдвину очень хотелось поговорить с Изабелью, причем он и сам не понимал, чего больше хочет: выбранить ее как следует за самовольство или поблагодарить – как-никак, а появление разбойников сохранило жизни многих его воинов.
Ричард Львиное Сердце, часто проявлявший небрежение в вопросах куртуазных правил, не долго думая, велел позвать за монастырский стол и обеих женщин, так что те выслушали всю историю Эдвина и Робина вместе с остальными.
На вопрос короля, кто из двоих может теперь получить титул графа Лестера, ответил Эдвин:
– Ваше величество, первым появился на свет мой брат, значит, граф Лестер он.
– Откуда ты знаешь? – взвился Робин.
– Скорее всего, сэр Эдвин говорит так, желая лишить меня возможности наказать знаменитого разбойника Робина Гуда! – рассмеялся король. – Но, мессир! (это относилось к Веллендеру) я, в любом случае выполнил бы просьбу человека, который так помог мне и моей матери и не сделал бы ничего дурного тому или тем, за кого он попросит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: