Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres]
- Название:День, когда мы были счастливы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118613-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres] краткое содержание
Эта семейная драма рассказывает о том, что даже в самый тяжелый момент истории человеческий дух способен на многое.
День, когда мы были счастливы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О, сэр, никаких неприятностей, – говорит юноша, все еще тряся руку Адди. – Я работаю в польском консульстве. Мы получили телеграмму для вас.
При слове «телеграмма» у Адди подгибаются колени. Юноша крепко сжимает его руку, чтобы не дать упасть.
– От кого телеграмма? – Адди резко становится серьезным. Он всматривается в лицо незнакомца, словно пытаясь решить загадку.
Молодой поляк объясняет, что не имеет права разглашать информацию, пока Адди не придет в посольство, которое находится в получасе ходьбы от Леме.
– Офис закрывается через десять минут, – добавляет он. – Лучше прийти…
Но не успевает он произнести «в понедельник», как Адди и след простыл.
– Спасибо! – кричит он на бегу через плечо. – Себастьян, с меня пиво!
– Иди! – отвечает Себастьян, хотя Адди уже слишком далеко, чтобы услышать.
Его макушка то исчезает, то появляется, когда он мчится между загорелыми людьми, которые неспешно прохаживаются по набережной.
Когда Адди прибегает в посольство, он весь потный до самой белой хлопковой майки. Время десять минут шестого. Дверь в здание заперта. Он стучит по дереву, пока ему наконец не открывают.
– Пожалуйста! – умоляет он, тяжело дыша, когда ему говорят, что посольство закрыто. – Мне пришла телеграмма. Это очень важно.
Сотрудник посольства смотрит на часы.
– Извините, сэр, но… – начинает он, но Адди перебивает.
– Пожалуйста, – запинается он. – Я все сделаю.
Обоим очевидно, что Адди не устроит ответ «посольство закрыто». Наконец джентльмен в дверях кивает, ослабляя галстук.
– Хорошо.
Он вздыхает и делает знак следовать за ним.
Они останавливаются у маленького кабинета, рядом с которым висит табличка «М. Сантос».
– Вы Сантос? – спрашивает Адди.
Джентльмен качает головой, и Адди следом за ним заходит в кабинет.
– Я Роберто. Сантос отвечает за входящие телеграммы. Те, что не подшиты в дела, он хранит здесь.
Роберто обходит стол.
– Присаживайтесь, – говорит он, показывая на стул.
Достает из кармана рубашки очки, надевает их и таращится на шестидюймовую стопку свеженаписанных бумаг.
Адди слишком сильно нервничает, чтобы сидеть.
– Я Адди, – говорит он. – Адди Курц.
– Напишите ваше имя. Сначала фамилию.
Роберто облизывает большой палец, подвигает очки к переносице.
Адди пишет свое имя и, прикусив язык, начинает расхаживать туда-сюда. Он сдерживается из последних сил. Наконец Роберто останавливается и достает из стопки лист.
– «Адди Курц», – читает он и поднимает голову. – Это вы?
– Да! Да!
Адди тянется за бумажником.
– Не надо удостоверения, – отмахивается Роберто. – Я вам верю.
Он смотрит на телеграмму и протягивает ее Адди через стол.
– Похоже, она пришла две недели назад, из Красного Креста.
Адди берет лист и готовится. Плохие новости пришли бы из газеты, из списка погибших, но телеграмма… Он говорит себе, что телеграмма не может оказаться плохой новостью. Сжимая тонкую бумагу обеими руками, он подносит ее к самому носу и читает.
«ДОРОГОЙ БРАТ. СЧАСТЛИВЫ НАЙТИ ТЕБЯ СПИСКЕ КРАСНОГО КРЕСТА. Я С БРАТЬЯМИ И СЕСТРАМИ В ИТАЛИИ. ЯКОВ ЖДЕТ ВИЗУ В США. СООБЩИ НОВОСТИ. ЛЮБЛЮ ГЕНЕК»
Адди смакует слова на бумаге. Письма, которые Кэролайн написала в отделения Красного Креста по всему миру. Должно быть, одно из них каким-то образом отыскало его брата. Он мотает головой, моргает и внезапно словно парит отдельно от тела. Откуда-то из-под потолка посольства он смотрит на кабинет, на Роберто, на себя, все еще с телеграммой в руках, на крошечные черные буквы на бумаге. И только звук собственного смеха возвращает его на землю.
– Сэр, окажите мне услугу, – говорит Адди, отдавая телеграмму Роберто. – Прочтите мне? Хочу убедиться, что не сплю.
Роберто читает вслух, и смех Адди замолкает, голова становится легкой. Одной рукой он опирается на стол, а другую подносит ко рту.
– Вы в порядке? – вдруг беспокоится Роберто.
– Они живы, – шепчет Адди сквозь пальцы. Слова проникают в сердце, и он резко выпрямляется, сжимая виски ладонями. – Они живы. Можно… можно мне посмотреть еще раз?
– Она ваша, – говорит Роберто, возвращая телеграмму Адди.
Адди на мгновение прижимает лист к груди и закрывает глаза. Когда он поднимает голову, в уголках глаз блестят слезы и вместе с каплями пота скатываются по щекам.
– Спасибо!
29 марта 1946 года. Группа из 250 немецких полицейских с американским оружием входит в штутгартский лагерь для перемещенных лиц, заявляя, что уполномочены американскими военными обыскать здания. Завязывается потасовка, несколько евреев получают травмы. Убит Шмуэль Данцигер из Радома. Его смерть наряду с нападением широко освещается в американской прессе. Вскоре после этого Соединенные Штаты проводят более либеральную политику по открытию своих дверей еврейским беженцам.
Глава 61
Яков и Белла
Северное море
13 мая 1946 года
Стоя на носу «Морского окуня», Яков поднимает свой «Роллейфлекс» и возится с диафрагмой, глядя через объектив на жену и сына. Постоянный ветер с моря, соленый и холодный, приносит дыхание весны. Белла качает Виктора на руках и улыбается, когда раздается щелчок затвора.
Утром они отплыли из Бремерхафена по реке Везер к Северному морю. К вечеру «Окунь», как его любовно называли, повернет на запад, готовясь пересечь Атлантику.
Три недели назад они получили из Генерального консульства Соединенных Штатов в Штутгарте подтверждение, что они могут проходить медицинский осмотр (беженцам в тяжелом состоянии въезд в США не разрешался), за это время их поручительство одобрят и визы будут ожидать их в Бремерхафене. Осмотр проводил доктор Баум и поставил Якову, Белле и Виктору идеальные оценки. Их сфотографировали и выдали удостоверения личности. Через две недели они попрощались со своими друзьями в Штутгарте и сели на ночной поезд. В Бремерхафене они неделю спали на полу под вывеской «Пункт сбора эмигрантов», пока «Морской окунь» не вошел в порт и им не разрешили подняться на борт.
«Окунь», старый военный транспорт на тысячу пассажиров, один из первых начал возить беженцев из Европы в Америку. Судно типа «Либерти». Поскольку у Якова и Беллы не было за душой ни гроша, «Джойнт» оплатил их билеты за сто сорок два доллара; он также выдал по пять долларов карманных денег каждому беженцу на борту. До отъезда из Штутгарта Яков с Беллой откладывали свои пайки кофе от ЮНРРА и обменяли дефицитный продукт на чистую одежду – крахмальную голубую рубашку для Якова и белую блузку с фестончатым воротничком для Беллы. И новый белый хлопковый чепчик для Виктора. Они хотели выглядеть наилучшим образом, когда дядя Фред будет приветствовать их на земле США.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: