Богдан Сушинский - Французский поход
- Название:Французский поход
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Богдан Сушинский - Французский поход краткое содержание
Сюжетно этот роман является продолжением романа «На острие меча».
После успешных переговоров, во время которых не обошлось без интриг, Б. Хмельницкий и И. Сирко возвращаются в Польшу и Украину. Здесь они формируют отряд казаков-добровольцев, которые во главе с князем Одаром-Гяуром и полковником Сирко на судах отправляются из польского Гданьска во Францию. В это время французские войска во главе с принцем де Конде предпринимают несколько штурмов крепости Дюнкерк, но все они оказываются безуспешными. Вовремя прибыть к месту назначения, чтобы, высадившись, по суше идти к Дюнкерку, казаки не смогли. Наткнувшись на испанскую эскадру, они в ночном бою берут ее на абордаж, а затем принимают смелое решение: прорываться ночью по каналу в порт Дюнкерк, чтобы с ходу штурмовать крепость со стороны моря. Такого нападения испанский гарнизон, не ведавший о прибытии казаков, никак не ожидал…
Французский поход - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первая пятерка испанцев вначале увидела только две выезжавшие из рощи кареты. И решила, что больше их не будет. Когда же разведчики поняли, что движется целый кортеж в сопровождении более полусотни вооруженных всадников, замялись в нерешительности.
Зато появившиеся на гребне вслед за ними всадники быстро оценили ситуацию и начали поворачивать коней. Разведчики тоже последовали их примеру. И они сумели бы скрыться из виду раньше, чем французы бросились в атаку на них. Однако, выскочив из леска, татары понеслись на перехват, отрезая этот разъезд от остального отряда испанцев и на ходу осыпая стрелами тех и других.
Сраженные ими, трое идальго упали, одному удалось исчезнуть за вершиной холма, и лишь последний, тот, что оказался ближе всех к каретам, пытался сопротивляться. Он почти в упор выстрелил в Кара-Батыра, и, хотя промахнулся, пуля все же попала в голову коня. Но, уже падая, татарин сумел-таки метнуть аркан и вырвать испанца из седла.
Пока ордынцы преследовали основной отряд врага, Кара-Батыр успел обезоружить пленного и, связав его, подвести к д\'Артаньяну как командиру отряда охраны.
– Каким образом вы оказались в здешних местах? – сурово спросил лейтенант, старательно припоминая испанские слова. – Сколько вас всего?
– Нет, сеньор, я не буду отвечать – вдруг обнаружил испанец знание французского, – вообще ни на какие вопросы.
– Отдайте пленника татарину, лейтенант, – посоветовал кто-то из мушкетеров. – Он с удовольствием повесит его.
– Почему «повесит»? – горделиво подбоченился идальго. – Я пленный. За меня дадут хороший выкуп.
– На ваш суд, графиня, – великодушно изрек д\'Артаньян, подождав, пока Диана приблизится к ним, а также вернутся слегка увлекшиеся погоней Хмельницкий, Сирко и Гяур, которые привели второго пленного, совсем юного солдата, с ярко выраженными арабскими чертами лица. Конь его тоже был убит и, падая, прижал ему ногу. Теперь он заметно прихрамывал. – Допрашивать его бессмысленно. Как решите, так и будет.
– Вы действительно отдаете этого человека на мой суд? – засомневалась графиня, тряхнув рассыпавшимися по плечам золотистыми кудрями.
– Тем более что пленили-то их ваши воины. Как солдат, нападавший на гражданские кареты, он заслуживает того, чтобы быть вздернутым. Но в вашей воле казнить или миловать.
Несколько минут графиня в нерешительности молчала. Испанец неплохо владел французским и понимал, о чем идет речь между мушкетером и этой красавицей. Его судьбу офицер-мушкетер почему-то пытался вверить этой прелестной француженке. Значит, он спасен.
Растирая раненую шею, благородный идальго попытался соблазнительно улыбнуться графине:
– Вы божественны, сеньорита.
– У вас будет возможность убедиться в этом, – охладила его Диана.
– У нас мало времени, – напомнил Морсмери. – Ваше решение, «божественная сеньорита».
– Вы правы, – словно бы встрепенулась графиня. – С вашего позволения, д\'Артаньян, я использую оба своих права: и право казнить, и право помиловать, – улыбнулась она странной, леденящей душу улыбкой, не обращая при этом внимания на романтический огонь в глазах пленника.
Д\'Артаньян вежливо кивнул: дескать, действуйте.
– Кара-Батыр!
– Слушаюсь и повинуюсь.
Никто, кроме Гяура, не понял, что графиня прокричала своим воинам, ибо, ко всеобщему удивлению, прокричала она по-татарски. Точно так же никто не понял, что, оскалившись, прорычал, обращаясь к своим соплеменникам, сам Кара-Батыр. Но приказ его был выполнен с непостижимой быстротой: испанец мгновенно был сбит на землю, ноги его заарканены и два татарина рванули лошадей в разные стороны.
Душераздирающий вопль казнимого настолько потряс всех, а сам вид этой варварской казни, ее последствия оказались такими страшными, что после того как все кончилось, воины еще несколько минут молчали, замерев от удивления и ужаса. Закаленные в боях, повидавшие смерть во всех ее проявлениях, они буквально оцепенели при виде представшего перед ними зрелища.
– А этого привести в чувство! – невозмутимо указала графиня концом своей короткой сабли на опустившегося на колени и тотчас же потерявшего сознание другого, юного пленника, решившего, что его ждет та же участь. – Да-да, приведите его в чувство и отпустите. Думаю, его пылкое воображение поможет внушить тысячам благородных идальго, что разбойничать на дорогах в тылу у французских войск – это не проявление высшего благородства. Вы довольны, граф? – полюбопытствовала она у д\'Артаньяна. – Я рассудительно использовала данное мне право?
– Бог мой, графиня!.. – растерянно пробормотал мушкетер. – Ведь он сказал: «Вы божественны, сеньорита».
– Разве он был не прав? – жестоко улыбнулась Диана де Ляфер. И от одной этой улыбки у д \'Артаньяна мороз пошел по шее.
– Но, бог мой, графиня… – еще более ошарашенно пролепетал мушкетер, с ужасом глядя на то, что осталось от еще недавно такого горделивого красавца-идальго. – Клянусь пером на шляпе гасконца…
– Ну и прелестно, граф, прелестно, ваша клятва принимается. Ну, что вы все застыли? – обратилась она к мужчинам. – Не будем терять времени, господа, все – Нас ждут омытые морями берега Франции.
Примечания
1
«Гетман» происходит от германского «гауптман». «Коронными гетманами» в Речи Посполитой именовались главнокомандующие войсками, а «польными гетманами» – заместители главнокомандующих. В Украине гетман был командующим казачьими или казацко-повстанческими войсками, а начиная с Богдана Хмельницкого гетман был еще и главой (военным правителем, обладающим всей полнотой военной, административной и судебной власти) украинского государства.
2
Тягиня – современный молдавский город Бендеры; Белгород – современный украинский город Белгород-Днестровский Одесской области.
3
В украинском казачестве чин полковника был самым высоким. Отсутствие генеральских чинов сбивало иностранцев-европейцев (как и многих современных читателей) с толку относительно тех казачьих полководцев, которые командовали корпусами и большими соединениями полков. Как их следует воспринимать? Как генералов? Выше был только гетман, но это уже не столько чин, сколько должность. Еще больше сбивало с толку то, что кроме армейских полковников в Украине существовали также административные полковники, которые, говоря современным языком, являлись военными губернаторами отдельных краев (областей, регионов).
4
Все представители офицерского корпуса украинского казачества именовались «казачьими старшинами».
5
Должность генерального писаря сопоставима с современной должностью начальника штаба армии. То есть Хмельницкий был начальником генштаба реестровых казачьих войск, находившихся на службе (на содержании) у польского короля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: