Даниил Хармс - Неизданный Хармс
- Название:Неизданный Хармс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Академический Проект
- Год:1997
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7331-0151-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Хармс - Неизданный Хармс краткое содержание
В этот том Полного собрания сочинений Даниила Хармса вошли его трактаты, статьи и письма. В Дополнениях печатаются поэтические и прозаические тексты (в том числе отрывки и фрагменты), не вошедшие в т. 1–3. Половина всех текстов Хармса, вошедших в основной корпус настоящего тома и приводимых в примечаниях, публикуется впервые. Все публикуемые материалы выверены по доступным рукописям, подробно прокомментированы.
Неизданный Хармс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
25. Н. И. Колюбакиной *
Впервые – Новый мир. 1992. № 2. Автограф – РНБ.
К письму приложено стихотворение «Подруга» (как указано Хармсом – не имевшее в момент отсылки заглавия и не оконченное – см. наст. изд. Т. 1. № 192 и примеч.; см. там же сравнительный анализ приложенного к письму варианта стихотворения с еще двумя; см. также ниже. № 49).
О каком стихотворении поэта А. М. Жемчужникова (1821–1908), одного из создателей литературной маски Козьмы Пруткова, идет речь – неизвестно. Очевидно, что Н. И. Колюбакина прислала стихотворение К. Пруткова, что и побудило Хармса к дальнейшим характеристикам, в т. ч. творчества другого поэта и соучастника создания маски К. Пруткова А. К. Толстого (1817–1875). Собственноручно переписанный текст «балета» «Комма» имеется в архиве Хармса в РНБ. Об увлечение Хармса сочинениями Козьмы Пруткова см. выше. Примеч. 9.
О докторе Шапо, как о «милом чудаке» вспоминал В. Н. Петров (Петров В. Н. Воспоминания о Хармсе // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1990 год. СПб., 1993. С. 197).
26. Н. И. Колюбакиной *
Впервые – Новый мир. 1992. № 2. Автограф – РНБ.
Это письмо, очевидно, черновое, не только вследствие перечеркиваний и вставок фрагментов текста, но и потому, что над письмом – перечеркнутое начало другого, обращенного к К. В. Пугачевой.
Издание Козьмы Пруткова – имеется в виду: Прутков К. Полное собрание сочинений Изд. 8-е. СПб., 1899.
С. Я. Маршак привлек Хармса к работе в детских журналах (см. наст. изд. Т. 3).
«мамочка моя» – ер. у любимого Хармсом Гоголя: «Ты заврался, мамочка, Иван Григорьевич» («Мертвые души» Глава 8)
Колпаков – в № 7 и 8 журнала «Чиж» 1933 г. начала печататься серия рассказов о профессоре Трубочкине с участием писателя Колпакова.
Машенька – М. И. Колюбакина (см. выше примеч. к письму Н. И. Колюбакиной Хармсу); по-видимому, сестры жили в это время вместе.
27. Н. И. Колюбакиной *
Впервые – Новый мир. 1992. № 2. Автограф – РНБ.
Т. А. Липавской
Тамара Александровна Липавская (урожд. Мейер; 1903–1982) – до 1931 г. гражданская жена А. Введенского; с 1932 – жена Л. С. Липавского; адресат стихотворений Д. Хармса (см. наст. изд. Т. 1); в квартире Липавских (Гатчинская ул., д. 8) происходили встречи участников философского-литературного сообщества «Чинари» (см: «…Сборище друзей, оставленных судьбою». Указ. изд. Т. 1 и 2).
28. Т. А. Липавской *
Впервые – Новый мир. 1992. № 2. Автограф – РНБ.
Бобрикова, Рогнедовы – подобно включению в художественный текст имен реальных лиц, Хармс включает в личные письма вымышленные имена.
Валентина Ефимовна Гольдина (в замуж. Каменская; 1902–1968) – художница, подруга Липавской, один из персонажей (вместе с Липавской) стихотворения Хармса «Ревекка, Валентина и Тамара…» (см. наст. изд. Т. 1. № 104).
Ноябрем 1930 г. датируем следующее неоконченное письмо Хармса Липавской, которое сохранилось в виде перечеркнутого и частично размытого черновика в его архиве:
Нет! Нет! Нет! мне не смолчать.
Пусть! пусть подумают, что хотят, но я скажу. Я скажу Вам Тамара Александровна честно и открыто.
Зачем! Зачем скрывать те чувства, ради которых многие великие люди шли в огонь!
Например:
Павел Догов в 1847 году сгорел со словами: Мое мне!
Анатолий Владимирович Лештуков (имянем которого называется один из наших переулков) сгорел в 1859 году.
Жорж Свиндиминов, в начале нашего века, спалил жену, детей и себя.
Да что там говорить! Вы сами знаете на что способен человек. А великий человек на всё способен.
Я знаю! Я знаю Тамара Александровна Вы думаете я дурак.
Здесь все упоминаемые лица – вымышлены, хотя в Ленинграде действительно был Лештуков переулок (до 1952 г.), но он получил свое наименование еще в XVIII в. по фамилии лейб-медика имп. Елизаветы гр. Г. Лестока.
29. Т. А. Липавской *
Впервые – Новыймир. 1992. Nil 2. Автограф – РНБ.
Лидия Алексеевна – по воспоминаниям Т. Липавской – бывшая гувернантка, прислуга в доме Ювачевых.
А. И. Введенский, Л. С. Липавский – см. 20, 11.
Петр Петрович Калашников (1893-?) – приятель Хармса, осужденный по одному с ним делу № 4246-31 г. на 3 года пребывания в Свирских концлагерях (см: «…Сборище друзей, оставленных судьбою». Т. 2).
Я. С. Друскин – см. 9, 11–13.
Шурка – А. И. Введенский.
30. Т. А. Липавской *
Впервые – Вопросы литературы. 1973 NR 11. Автограф – ЧС.
Валентина Ефимовна Гольдина – см 28.
Тамара Григорьевна Габбе (1903–1960) – детская писательница.
Леонид Савельевич Липавский – см. 11.
Александр Иванович Введенский – см. 20.
Савельев – литературный псевдоним Л. С. Липавского.
Олейников Н. М. – см. 23.
Левин Борис Михайлович (1904–1942) – детский писатель.
Тетушка – Н. И. Колюбакина (см. № 25–27 и примеч.)
31. Т. А. Липавской *
Впервые – Вперед (г. Пушкин). 1980. 22 марта. Автограф – РНБ.
Заметим, что письмо написано через 10 дней после освобождения Хармса из заключения.
Л. С. Липавский – см. 11.
Владимир Бальнис – сотрудник Института сельского хозяйства в г. Пушкине.
Екатерина Павловна – подозрительно «рифмуется» с Екатерининским парком, в котором происходит действие; если учесть уже не раз отмечавшуюся тотальную инверсию мира хармсовских текстов, эта Екатерина (мыслимая историческим персонажем) должна была превратиться из Алексеевны в Павловну (из матери в дочь). Здесь может играть роль еще и соседство Детского Села с Павловском.
В. Е. Гольдина – см. примеч. 28.
Я. С. Друскин – см. примеч. 9, 11–13.
32. Т. А. Липавской *
Впервые – Вопросы литературы. 1973. № 11. Автограф – РНБ.
Письмо из ссылки, которую Хармс и Введенский отбывали по решению суда.
В. Е. Гольдина, Л. С. Липавский, Я. С. Друскин – см. примеч. 28, 11, 9.
33. Т. А. Липавской *
Впервые – Полет в небеса. Автограф – РНБ.
A. И. Введенский – см. примеч. 20.
B. Е. Гольдина – см. примеч. 28.
Л. С. Липавский, Я. С. Друскин – см. примеч. 11, 9.
34. Т. А. Липавской *
Впервые – Меня называют капуцином. Автограф – РНБ.
В. Е. Гольдина – см. примеч. 28.
Л. С. Липавский – см. примеч. 11.
Но совершенство мёртвый лев, а Леонид живая собака – издевательский по отношению к Л. Липавскому парафраз Екклесиаста (Еккл. 9. 4) , который в подобной же парадоксальной (перевернутой) форме встречается в стихотворении Хармса «Хню» (см. наст. изд. Т. 1.№ 142).
Николай Алексеевич Заболоцкий (1903–1958) – поэт, входивший в эти годы в круг друзей Хармса.
35. Т. А. Липавской *
Публикуется впервые.
Автограф – РНБ.
Возможно, конец письма утрачен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: