Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8

Тут можно читать онлайн Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1969. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8 краткое содержание

Былое и думы Части 6-8 - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во второй том вошли части шестая-восьмая романа "Былое и думы", а также "Старые письма" и приложения.
Примечания:
к шестой части;
к седьмой части;
к восьмой части;
— к «Старым письмам»;
— к «Приложениям»

Былое и думы Части 6-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Былое и думы Части 6-8 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

это привлекает внимание (франц.). — Ред.

234

изгнанный из своего отечества (франц.). — Ред.

235

А, если вы настаиваете… я протестовал по-своему (франц.). — Ред.

236

Да, черт возьми! (франц.). — Ред.

237

великую волну прилива (англ.). — Ред.

238

хирург (англ.). — Ред.

239

великий Жюльен (франц.). — Ред.

240

пригородами (от англ. suburb). — Ред.

241

ее величества (англ.). — Ред.

242

с листа (франц.). — Ред.

243

танец цветка и бабочки (англ.). — Ред.

244

гостиной (англ.). — Ред.

245

кружку (от англ. Chope). — Ред.

246

малому не повезло в Лондоне, ему приходится очень плохо (нем.). — Ред.

247

судейской (от франц. parquet). — Ред.

248

усидчивостью (нем.). — Ред.

249

Господин N. N. учит французскому языку по новой и легкой методе быстрого усвоения, занимался с членами британского парламента и со многими уважаемыми лицами, как удостоверяют свидетельства, переводит и объясняет этот всемирный язык, и по-английски, удивительным образом. Цены умеренные: три урока в неделю — шесть шиллингов (искаж. англ.). — Ред.

250

Вы — учитель французского языка?.. Вы мне не подходите (искаж. франц.). — Ред.

251

юрист (от франц legiste). — Ред.

252

единомышленникам (от франц. coreligionnaire). — Ред.

253

общественным бедствием (франц). — Ред.

254

говорить, доказывать (от франц plaider). — Ред.

255

Привет и братство! (франц). — Ред.

256

«Шамбертен (из лучших вин и очень редкое). Кот-роти (Комета). Помар. Нюи (из погребов Агвадо!)» (франц). — Ред.

257

болеутоляющей (от франц. sédatif). — Ред.

258

монета в 25 су (франц.). — Ред.

259

из ряда вон (франц.). — Ред.

260

как говорит Шиллер (нем). — Ред.

261

граф (нем.). — Ред.

262

Господин, я — галл, изгнанный из своего отечества за дело свободы народа. Мне нечего есть, если можешь что-нибудь для меня сделать, к радуюсь, сердце мое возрадуется. Среда 15 мая 1859 (лат.). — Ред.

263

бегать по урокам (франц.). — Ред.

264

в крайнем случае (итал.). — Ред.

265

есть что-то подозрительное (франц.). — Ред.

266

будущей и всемирной (франц.). — Ред.

267

Священную дорогу (лат.). — Ред.

268

сбор пожертвований (от франц. collecte). — Ред.

269

русский офицер Стремоухов (англ.). — Ред.

270

поезд (франц.). — Ред.

271

его преподобию (англ.). — Ред.

272

но какое дело до этого барону фон Бруннову! (нем). — Ред.

273

ложной стыдливости (франц). — Ред.

274

за кражу со взломом (франц.). — Ред.

275

чувство чести (франц.). — Ред.

276

ежегодниках (от нем. Jahrbuch). — Ред.

277

рекомендация (франц.). — Ред.

278

выкладывайте! (нем.) — Ред.

279

в курсе (франц.). — Ред.

280

Сегодня мы — те же, что были вчера, пойдем завтракать! (франц.). — Ред.

281

Очень хорошо! (нем.). — Ред.

282

Заприте весь мир, но откройте Бедлам, и вы, может, удивитесь; найдя, что все идет тем же путем, что и при «soi-disant» <���так называемых (франц.)> нормальных людях; это я безо всякого сомнения мог бы доказать, если бы у человечества была хоть капля здравого смысла, но до того времени, пока этот point dʼappui <���точка опоры (франц.)> найдется, увы, я, как Архимед, оставляю землю такой, как она есть. Байрон, Дон-Жуан (англ.). — Ред.

283

При этом не могу не вспомнить тот же голубой взгляд детства под седыми бровями Лелевеля.

284

скорбящую мать (лат.). — Ред.

285

Ассоциации общественных наук (англ.). — Ред.

286

защиты (франц.). — Ред.

287

Известный по делу Орсини.

288

и все было кончено (англ.). — Ред.

289

вихрем (нем.). — Ред.

290

Бесполезная жизнь — это ранняя смерть (нем.). — Ред.

291

старческому слабоумию (нем.). — Ред.

292

звездные (от франц. Sidéral). — Ред.

293

один экс-торговец холстом (англ.). — Ред.

294

Фурье начал с того, что был сидельцем в суконной лавке своего отца; Прудон — сын безансонского крестьянина. Какое подлое начало социализма! {224} От таких ли полубогов и полуразбойников ведут начало династии?

295

Он не был мучеником, но отверженным! (англ.). — Ред.

296

«Опыт изменить сумасшедший дом общественного устройства в рациональный».

297

Когда он разбивает цепь (нем.). — Ред.

298

обычном праве (англ.). — Ред.

299

законе неприкосновенности личности (лат.). — Ред.

300

В нынешнем году мирный судья Темпль не принял показания одной женщины из Рочделя, потому что она отказалась присягать по данной форме, говоря, что не верит в наказания на том свете. Трелоне (сын известного приятеля Байрона и Шеллея); спрашивал 12 февраля в парламенте министра внутренних дел {233} , какие меры он предполагает взять в отстранение таких отводов. Министр отвечал, что никаких. Подобные случаи повторялись много раз, например, с известным публицистом Голиоком {234} . Лгать присягой делается необходимостью.

301

сумасшедший дом (англ.). — Ред.

302

как «красное словцо» (франц.). — Ред.

303

по праву рождения (франц.). — Ред.

304

достижения (нем.). — Ред.

305

Нет той логической абстракции, нет того собирательного имени, нет того неизвестного начала или неисследованной причины, которая не побывала бы, хоть на короткое время, божеством или святыней. Иконоборцы рационализма, сильно ратующие против кумиров, с удивлением видят, что по мере того, как они сбрасывают одних с пьедесталей, на них являются другие. А по большей части они и не удивляются, потому ли, что вовсе не замечают, или сами их принимают за истинных богов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Былое и думы Части 6-8 отзывы


Отзывы читателей о книге Былое и думы Части 6-8, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x