Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8

Тут можно читать онлайн Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1969. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8 краткое содержание

Былое и думы Части 6-8 - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во второй том вошли части шестая-восьмая романа "Былое и думы", а также "Старые письма" и приложения.
Примечания:
к шестой части;
к седьмой части;
к восьмой части;
— к «Старым письмам»;
— к «Приложениям»

Былое и думы Части 6-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Былое и думы Части 6-8 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Г-н Герцен уже отвечал {485} на второе обвинение. Позвольте нам от имени Международного комитета присоединить к ответу г. Герцена несколько фактов касательно первого обвинения, — фактов, сослаться на которые г. Герцену, по всей вероятности, не позволила его скромность.

Осужденный, имея от роду двадцать лет, за заговор против царского деспотизма, г. Герцен был сослан на границу Сибири, где и проживал в качестве ссыльного в течение семи лет. Амнистированный в первый раз, он очень скоро сумел заслужить и вторую ссылку.

В то же самое время его политические памфлеты, философские статьи и беллетристические произведения доставили ему одно из самых выдающихся мест в русской литературе. Чтоб показать, какое место принадлежит г. Герцену в политической и литературной жизни его родины, мы не можем сделать ничего лучшего, как сослаться на статью, напечатанную в «Athenaeum» {486} , журнале, который никто не заподозрит в пристрастии.

Прибывши в Европу в 1847 году, г. Герцен занял видное место в ряду тех выдающихся людей, имена которых тесно связаны с революционным движением 1848 года. С этого же времени он основал в Лондоне первое свободное русское издание, целью которого стала смертельная, самая полезная война против царя Николая и русского деспотизма.

Ввиду всех этих фактов, задавшись целью направить по единому руслу деятельность всей демократии в целом, мы не надеялись, да и не желали бы найти более благородного и более истинного представителя революционной партии в России, чем г. Герцен.

С почтением

по уполномочию Международного комитета

Председатель

Секретариат: Роберт Чапмен

Конрад Домбровский

Альфред Таландье.

503

золотоискателем (от англ. gold-digger). — Ред.

504

рабовладельцем (от англ. slave-holder). — Ред.

505

закону Линча (англ.). — Ред.

506

бахвалам (франц.). — Ред.

507

послания (от франц. Missive). — Ред.

508

Вы желаете войны, — вы ее получите (франц.). — Ред.

509

Милостивый государь!

Так как Вы возбудили против меня дело о клевете по поводу некоторых моих устных и письменных заявлений, бросающих тень на Ваш характер, и так как Вы при посредничестве общих друзей согласились прекратить это дело в том случае, если я заплачу судебные издержки и откажусь от упомянутых заявлений, а также выражу сожаление, что сделал их, — то я с радостью принимаю эти условия и прошу Вас верить, что если что-либо из сказанного или написанного мною хотя бы в малейшей степени повредило Вам, я не имел такого намерения и крайне сожалею о том, что сделал и чего более никогда не повторит Ваш покорный — слуга.

И Головин.

Г-ну Е. Стерну, эсквайру.

Свидетель Г. Эмпсон, адвокат». (англ.). — Ред.

510

Небольшие отрывки из этого отдела были напечатаны в «Колоколе».

511

Если нет, так нет (итал.). — Ред.

512

грушу! (франц.). — Ред.

513

И мне тоже! (искаж. франц.). — Ред.

514

Нет, нет! Чего-нибудь попить! (искаж. франц.: boire — пить). — Ред.

515

северный ветер (от франц. bise). — Ред.

516

равноденственными (от франц. equinoxial). — Ред.

517

что все к его услугам (франц.). — Ред.

518

Собственник (от франц. propriétaire). — Ред.

519

Стеррва… Разбойник (итал). — Ред.

520

обеденным столом (франц.). — Ред.

521

Список приезжих (нем.). — Ред.

522

с женами и детьми (нем.). — Ред.

523

Скороговорка; надо: Vingt cinq minutes dʼarrét — двадцать пять минут остановки (франц.). — Ред.

524

Занимайте места (франц.). — Ред.

525

Господа пассажиры на Uttingen, Mont-Sion и Tondu, занимайте места! (искаж. франц.). — Ред.

526

непринужденность (франц.). — Ред.

527

добродетели (от нем. Tugend). — Ред.

528

помни о смерти (лат.). — Ред.

529

Отплытие! Отплытие! (итал). — Ред.

530

Слишком по-немецки (нем). — Ред.

531

аудитория (лат.). — Ред.

532

возвышенного (от франц. sublime). — Ред.

533

Пан умер! (нем.). — Ред.

534

Не то же ли делал и гений на содержании прусского короля) Его двуипостасность навлекла на него колкое слово. После 1848 король ганноверский, ультраконсерватор и феодал, приехал в Потсдам. На лестнице дворца его встретили разные придворные и Гумбольдт в ливрейном фраке. Злой король остановился и, улыбаясь, сказал ему: «Immer derselbe, immer Republikaner und immer im Vorzimmer des Palastes» (нем.). — Ред.>.

535

в пределах (нем.). — Ред.

536

вне пределов (нем.). — Ред.

537

Да здравствует король! (нем.). — Ред.

538

Вилла Адольфана, большие и малые комнаты, сад, вид на море… (франц.). — Ред.

539

людоедами (древнегреч.). — Ред.

540

Вы немка? — К вашим услугам. А вы, сударь? — Русский. — Очень, очень приятно. Я так долго, так долго жила в, Петербурге (нем.). — Ред.

541

моя покровительница (нем.). — Ред.

542

сплошь знатные господа и генералы (нем.). — Ред.

543

так важно (нем.). — Ред.

544

властитель (от лат. Potentat). — Ред.

545

Большие и малые комнаты (с мебелью и без мебели). (англ.). — Ред.

546

Придворный парикмахер (франц). — Ред.

547

Città dolente — град скорбей (итал.). — Ред.

548

Вы, что входите сюда (итал.). — Ред.

549

оставьте всякую надежду (итал.). — Ред.

550

всецело (франц.). — Ред.

551

прошедшего и давно прошедшего (франц.). — Ред.

552

ископаемые (от франц. fossile). — Ред.

553

красного или черного — рулетки (франц.). — Ред.

554

осуждение заочно (от франц. contumace). — Ред.

555

«Непорочную Богиню»… «Под ивою» (итал). — Ред.

556

полицейского (франц). — Ред.

557

Идем, идем! (франц). — Ред.

558

И… еще говорят… еще говорят… что… у нас республика… а… нельзя танцевать так, как хочешь! (франц.). — Ред.

559

Почтеннейший (франц.). — Ред.

560

под арест (франц.). — Ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Былое и думы Части 6-8 отзывы


Отзывы читателей о книге Былое и думы Части 6-8, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x