Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты краткое содержание

Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Антон Чехов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юмористический рассказ Антона Павловича Чехова.

Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Чехов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Is the editor in? Редактор дома?
What, I have no talent? У меня нет таланта?
Strange! Странно!
What will I live on? Чем же я жить буду?
Lend me five roubles! Займите пять рублей!
To Le Salon! В Salon!
Gentlemen, dawn breaks! Господа, светает!
I chucked her! Я её бросил!
Lend me a dinner jacket! Займите фрак!
In-off into the corner! Жёлтого в угол!
I'm drunk enough as it is! Я и так уже пьян!
Doctor, I'm dying! Умираю, доктор!
Lend me enough for the medicine! Займи на лекарство!
I nearly died! Чуть не умер!
Have I gone thinner? Я похудел?
Shall we go to The Ravine! К Яру, что ли?
It's worth it! Стоит того!
Give me some work! Дайте же работы!
Please! Пожалуйста!
Errrr... you're such an idler! Эээ... да вы лентяй!
How can you be so late? Можно ли так опаздывать?
Money is not important! Суть не в деньгах!
No, good Sir, it is important! Нет-с, в деньгах!
I'll kill myself! Стреляюсь!!
That's enough! Шабаш!
Damn him, damn the lot of them! Чёрт с ним, со всем!
Farewell wretched life! Прощай, паскудная жизнь!
Well... not yet! Впрочем... нет!
Is that you, Liza? Это ты, Лиза?
My life is done for, mother! Песнь моя уже спета, maman!
I've had my day! Я уже отжил своё!
Give me some work uncle! Дайте мне место, дядя!
Aunt, your carriage is ready! Ма tante, карета подана!
Merci, mon oncle! Merci, mon oncle!
Don't you think I've changed uncle? Не правда ли, я изменился, mon oncle?
What do you mean, dog-like? Пересобачился?
Ha-ha! Ха-ха!
Sign this paper! Напишите эту бумагу!
Marry? Жениться?
Never! Никогда!
She's, unfortunately she's married! Она - увы! - замужем!
Your excellency! Ваше превосходительство!
Introduce me to your grandmother, Serge! Представь меня своей бабушке, Серж!
Princess, you are enchanting! Вы очаровательны, княжна!
Old? Стары?
Nonsense! Полноте!
You are fishing for compliments! Вы напрашиваетесь на комплименты!
Give me a seat in the stalls, second row! Позвольте мне кресло во второй ряд!
Between 30 and 50. Между 30-50 годами.
It's gone bankrupt! Сорвалось!
May I sit here? Есть вакансия?
Ten no trumps! Девять без козырей!
Seven of clubs! Семь червей!
Your turn to deal, votre excellence. Вам сдавать, votre excellence!
Doctor, you are monstrous! Вы ужасны, доктор!
You say it's obesity of the liver? У меня ожирение печени?
Nonsense! Чушь!
How much these doctors charge! Как много берут эти доктора!
How much is her dowry? А сколько за ней приданого?
You don't love her now, but in time you'll come to love her! Теперь не любите, со временем полюбите!
To a happy marriage! С законным браком!
I'm simply not able, my sweetest, to stop gambling! Не могу я, душа моя, не играть!
A stomach ulcer? Катар желудка?
A son or a daughter? Сына или дочь?
Takes after the father! Весь в отца!
Ha-ha... I didn't recognise you! Хе-хе-хе... не знал-с!
I've had some luck, sweetheart! Выиграл, душа моя!
Damn it, I've lost again! Опять, чёрт возьми, проиграл!
A son or a daughter? Сына или дочь?
Takes after... his father! Весь в... отца!
I swear to you, I do not know her! Уверяю тебя, что я её не знаю!
Stop being so jealous! Перестань ревновать!
Let's go Fanny! Едем, Фани!
A bracelet? Браслет?
Some champagne! Шампанского!
Here's to my promotion! С чином!
Merci! Merci!
What must I do to slim? Что нужно делать, чтобы похудеть?
I'm bald?! Я лыс?!
Don't nag so, mother-in-law! Не зудите, тёща!
A son or a daughter? Сына или дочь?
I'm drunk, Carolinghen! Я пьян, Каролинхен!
Let me give you a kiss, Fraulein! Дай я тебя поцелую, немочка!
Again that bastard with my wife! Опять этот каналья у жены!
How many children do you have? Сколько у вас детей?
Help a poor man! Помогите бедному человеку!
What a lovely daughter you have! Какая у вас дочь миленькая!
They printed it in the papers, the swine! В газетах, дьяволы, пропечатали!
Just you come here, I'll give you a thrashing, horrible boy! Иди, я тебя высеку, скверный мальчишка!
Was it you sat on my wig? Это ты измял мой парик?
Old Age. Старость.
Shall we visit the spa? Едем на воды?
Marry him, my child! Выходи за него, дочь моя!
He's stupid? Глуп?
Enough! Полно!
She dances badly, but what legs! Плохо пляшет, но ноги прелестны!
A hundred roubles... for a kiss?! Сто рублей за... поцелуй?!
Ah, you little devil! Ах, ты, чертёнок!
He-he-he! Хе-хе-хе!
Shall I give you a fritillary, little girl? Рябчика хочешь, девочка?
Look, son, you're, how shall I say, immoral! Ты, сын, того... безнравствен!
You have forgotten your manners young man! Вы забываетесь, молодой человек!
Shh! Shh! Shh! Пст! пст! пст!
I lyove music! Ллюблю музыку!
Cham... cham... champagne! Шям... Шям... панского!
Are you reading Punch? "Шута" читаешь?
He-he-he! Хе-хе-хе!
I've brought sweeties for the grandchildren! Внучатам конфеток несу!
My son is excellent, but I was better! Сын мой хорош, но я был лучше!
Where are they now, the snows of yesteryear? Где ты, то время?
I have'n't forgotten you either, Emmochka, in my will! Я и тебя, Эммочка, в завещании не забыл!
That's what I'm like! Ишь я какой!
Papa, let me have your watch. Папашка, дай часы!
Dropsy? Водянка?
Surely not? Неужели?
Rest in peace! Царство небесное!
The family are in tears! Родня плачет?
That mourning dress looks well on her! А к ней идёт траур!
There's a smell from him! От него пахнет!
Peace to your ashes, labourer in the vineyard! Мир праху твоему, честный труженик!
1882 1882
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Чехов читать все книги автора по порядку

Антон Чехов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты, автор: Антон Чехов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x