Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Русская классическая проза.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты краткое содержание
Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Антон Чехов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юмористический рассказ Антона Павловича Чехова.
Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Чехов
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
| LIFE AS A SERIES OF QUESTIONS AND EXCLAMATIONS | ЖИЗНЬ В ВОПРОСАХ И ВОСКЛИЦАНИЯХ |
| Childhood. | Детство. |
| What is it, a boy or a girl? | Кого бог дал, сына или дочь? |
| When's the christening? | Крестить скоро? |
| A strapping lad! | Крупный мальчик! |
| Mama, don't drop him! | Не урони, мамка! |
| Ah, Ah! | Ах, ах! |
| He'll fall!! | Упадёт!! |
| Has he cut his teeth? | Зубки прорезались? |
| Has he got eczema? | Это у него золотуха? |
| Take the cat from him, otherwise she'll scratch him! | Возьмите у него кошку, а то она его оцарапает! |
| Pull grandpa's moustache! | Потяни дядю за ус! |
| That's it! | Так! |
| Don't cry! | Не плачь! |
| The goblins will get you! | Домовой идёт! |
| He's already walking! | Он уже и ходить умеет! |
| Take him away, that's not polite! | Унесите его отсюда - он невежлив! |
| What's he done to you? | Что он вам наделал?! |
| Your poor jacket! | Бедный сюртук! |
| Never mind, we'll get it dry! | Ну, ничего, мы высушим! |
| He's upset the ink! | Чернило опрокинул! |
| Go to sleep, chickabiddy! | Спи, пузырь! |
| He's already talking! | Он уже говорит! |
| Ah, what a charmer! | Ах, какая радость! |
| Come on then, say something! | А ну-ка, скажи что-нибудь! |
| He was nearly run over! | Чуть извозчики не задавили!! |
| Time to get rid of nanny! | Прогнать няньку! |
| Don't stand in the draught! | Не стой на сквозном ветре! |
| You should be ashamed, how could you smack such a little one? | Постыдитесь, можно ли бить такого маленького? |
| Don't cry! | Не плачь! |
| Give him a cakey! | Дайте ему пряник! |
| Boyhood. | Отрочество. |
| Just you come here, I'll teach you a lesson! | Иди-ка сюда, я тебя высеку! |
| Where did you manage to smash your nose? | Где это ты себе нос разбил? |
| Don't upset mummy! | Не беспокой мамашу! |
| You're not a toddler! | Ты не маленький! |
| Don't come up to the table, it's your turn after! | Не подходи к столу, тебе после! |
| Read it! | Читай! |
| So you don't know it! | Не знаешь? |
| Stand in the corner! | Пошёл в угол! |
| One out of ten! | Единица! |
| Don't put nails in your pocket! | Не клади в карман гвоздей! |
| Why won't you listen to what mummy says? | Почему ты мамаши не слушаешься? |
| Eat properly! | Ешь как следует! |
| Don't pick your nose! | Не ковыряй в носу! |
| Was it you who hit Mitya? | Это ты ударил Митю? |
| He fired it! | Пострел! |
| Read me | Читай мне |
| ' The Bear's Ear'! | "Демьянову уху"! |
| What is the nominative plural? | Как будет именительный падеж множественного числа? |
| Decline it and learn it! | Сложи и вычти! |
| Leave the classroom! | Вон из класса! |
| No dinner for you tonight! | Без обеда! |
| Bedtime, beddybyes! | Спать пора! |
| It's ten already! | Уже девять часов! |
| He always plays up when we have visitors! | Он только при гостях шалит! |
| You're lying! | Врёшь! |
| Comb your hair! | Причешись! |
| Leave the table! | Вон из-за стола! |
| Come on then, show me your marks' book! | А ну-ка, покажи свои отметки! |
| You've already torn those boots?! | Уже порвал сапоги?! |
| A grown up like you shouldn't cry! | Стыдно реветь такому большому! |
| How did you get this uniform dirty? | Где это ты мундир запачкал? |
| You're eating us out of house and home! | На вас не напасёшься! |
| One out of ten again? | Опять единица? |
| Thrashing is too good for you! | Когда, наконец, я перестану тебя пороть? |
| If you're going to smoke, then I'll throw you out of the house! | Если ты будешь курить, то я тебя из дома выгоню! |
| What is the superlative of facilis? | Как будет превосходная степень от facilis? |
| Facilissimus? | Facilissimus? |
| Rubbish! | Врёте! |
| Who polished off this wine? | Кто это вино выпил? |
| Children, there's a performing monkey in the yard! | Дети, обезьяну на двор привели! |
| Why have you stopped my son from going up a form again? | За что вы моего сына на второй год оставили? |
| Grandma is here! | Бабушка пришла! |
| Youth. | Юношество. |
| You're too young to drink vodka! | Тебе ещё рано водку пить! |
| Tell me the sequence of tenses of verbs! | Скажите о последовательности времён! |
| Not yet, not yet, young man! | Рано, рано, молодой человек! |
| At your age I knew nothing at all about that! | В ваши лета я ещё ничего такого не знал! |
| Are you still afraid to smoke in front of your father? | Ты ещё боишься при отце курить? |
| Ah, what a disgrace! | Ах, какой срам! |
| Ninochka sends her best wishes! | Тебе кланялась Ниночка! |
| We'll take Bellum Gallicum! | Возьмёмте Юлия Цезаря! |
| Is this the ut consecutivum? | Здесь ut consecutivum? |
| Ah, my sweetheart! | Ах, душка! |
| Don't, young Sir, or else... I'll tell papa! | Оставьте, барин, а то я... папеньке скажу! |
| Enough, enough... you swine! | Ну, ну... шельма! |
| Hurray, at last my beard is growing! | Браво, у меня уже усы растут! |
| Where? | Где? |
| You painted that on, its not growing! | Это ты нарисовал, а не растут! |
| Nadine has a most wonderful chin! | У Nadine прелестный подбородок! |
| What class are you in now? | Вы в каком теперь классе? |
| You must agree, papa, that it's unthinkable for me not to have pocket money! | Согласитесь же, папа, что мне нельзя не иметь карманных денег! |
| Natasha? | Наташа? |
| Yes I know her! | Знаю! |
| I was at her place! | Я был у неё! |
| So it was you? | Так это ты? |
| You're a quiet one! | Ах ты, скромник! |
| Let's have a fag! | Дайте покурить! |
| If only you knew how much I love her! | О, если б ты знал, как я её люблю! |
| She's a goddess! | Она божество! |
| I'll finish my course here and I'll marry her! | Кончу курс в гимназии и женюсь на ней! |
| It's none of your business mother! | Не ваше дело, maman! |
| I'll dedicate my poems to you! | Посвящаю вам свои стихи! |
| Do stop smoking! | Оставь покурить! |
| I get drunk after only three glasses! | Я пьянею уже после трёх рюмок! |
| Encore! Encore! | Bis! bis! |
| Braaavo! | Браааво! |
| Do you mean to say you haven't read Bourne? | Неужели ты не читал Борна? |
| Not the cosine, the sine! | Не косинус, а синус! |
| Where's the tangent? | Где тангенс? |
| Sonya has not got pretty legs! | У Соньки плохие ноги! |
| What about a kiss? | Можно поцеловать? |
| Let's drink to it! | Выпьем? |
| Hurrah, I've finished my course! | Ураааа, кончил курс! |
| Write to me! | Запишите за мной! |
| Lend me 25 roubles! | Займите четвертную! |
| Father, I'm getting married! | Я женюсь, отец! |
| But I promised her! | Но я дал слово! |
| Where were you last night? | Ты где ночевал? |
| Between 20 and 30. | Между 20 и 30 годами. |
| Lend me 100 roubles! | Займите мне сто рублей! |
| What faculty? | Какой факультет? |
| I don't care in the slightest! | Мне всё одно! |
| It's cheap all the same! | Почём лекция? |
| Let's go to | Дёшево, однако! |
| ' The Shoot Out', then back here! | В Стрельну и обратно! |
| Encore, encore! | Бис, бис! |
| How much do I owe you? | Сколько я вам должен? Завтра придёте! |
| What's showing today? | Что сегодня в театре? |
| If only you knew how much I love you! | О, если бы вы знали, как я вас люблю! |
| Yes or no? yes? | Да или нет? Да? |
| Ah, my sweetheart! | О, моя прелесть! |
| Threw me out! | В шею! |
| What a man! | Челаэк! |
| Do you drink sherry? | Вы херес пьёте? |
| Marya, bring me some pickled cucumbers! | Марья, дай-ка огуречного рассольцу! |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать