Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)
- Название:Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005653833
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) краткое содержание
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Адай, если тэ на гинэс хуторо Вербный, штэто, кай ёв сыс бы согласно тэ дживэл жыко концо пэскиро джиибэ, И тихо, и кашуко штэто. А главно – грайя. Паш лэндэ ёв цела дэвэса. А бутыр – со мануша адай на лезинэн тэ пучен, советовать. Ада ёв дриван тиминэл. Если и явэла екджино дро джиибэ, то адай на лэла чуствовать пэскиро екджиныпэ. Эна и начальникоскиро «виллис» и дро ваврэ дэвэса сыс адай, кэдэ генералоскэ камэласпэ тэ взрипирэл прогэно джиибэ.
Ёв уже отсыклякирдя стрекотостыр настякироскиро мотоцикло одолэ молостыр, кэдэ на закамья тэ ачелпэ пашэ ягори, сыр мангэлас Настя.
Искупав табуно бельвеляса дро озеро, и традыя лэс дро усадьба, ёв удыкхтя со исы гости. Паш вагончико, кай ёв дживэлас, тэрды подвода. Про ступеньки бэштэ дуй: ром и ромны. Ёнэ чюрдынэпэс кэ ёв. Ёв уг’алыя, со ада Егоро и Шелоро. Англыдыр никэдэ лэн на сыс адай.
– Здоров, здоров, Будулаё! – радымаса пхэндя Шелоро, – А амэ решили проведать тут. Сыр дживэс дро глухима.
– Аи, – подтвердил Егоро.
Будулаё поклонился, чиладя вастэса колын.
– Наис.
Шелоро засандяпэ.
– Ада амэ г’ара скэдасаспэ тукэ «наис» тэ пхэнас. Акэ! – и ёй дуе вастэнца подыя саво – то свёртко.
Ёв лыя свёртко, и тэрдёл, на джинэл, со лэса тэ кэрэл. Шелоро развеселилась, тряхнула чергэнца.
– Ту розрискир!
Ёй кокори розрискирдя свертко. Ада сыс романо лоло гадоро. Саво ярко!
– Палсо, Шелоро?
– Мэ ещё осинякиро сыдём, только пуговицы ко гад на латхтём. А пал одова, со на дыян тэ закэдэн чаворэн.
– Лэн са екх на закэдэнас бы.
Ёй покачиндя шэрэса.
– Закэдэнас бы. Если Настя лыяпэ, то домардяпэс пэскиро. Чячё, лачё гад?
Гадоро сыс лачё, чячипэ. Руповэ пуговицы дро г’энсто рядо. Ёв мечтал г’ара, дро тэрныпэ, а кана уже дриван ярко, нанэ ваш лэскиро возрасто. Ёв ещё моло поклонился Шелорэскэ.
– Наис тукэ.
– Лыджя, – пхэндя Шелоро.
И Егоро поддакнул:
– Лыджя, Будулаё!
Нэ Будулаёскэ посыкадыяпэ, со ёнэ со – то ещё на пхэнэнас. Егоро сыс дасаво, сыр банго. Дыкхэл дрэ строна. Одорик, кай сыс табуно. Са екх, ёв сыс радо. Нанэ часто адай гости. И тэ ракирэс романэс сарэса сыго забистрэса.
– А мэ думиндём, со тумэ тогда екхатыр утрадынэ. Ада куч, со тумэ ачнэпэс.
– Аи…
Нэ Шелоро закамья тэ пхэнэл екхатыр:
– Ту лэс на шун, Будулаё. И утрадасас бы, рат г’ара тырдэл. Нэ разве прэ дасавэндэ клячендэ карик – нибудь утрадэса?
Грайя сыс ненадёжна. Ни грай, ни пхури грасны.
Вдруг Шелоро подыкхтя дрэ строны, тихэс, сыр заговорщико, пхэндя:
– Тукэ, Будулаё, ничи на явэла тэ мэкэс лэн дро пэскиро табуно. Никон и на лэла тэ джинэл.
Эна, палсо ёнэ затрадынэ. Предчувствие на обхохадя Будулаёс. И гадоро нанэ зря подариндлэ. Будулаё сочуствиёса розлыджия вастэнца:
– Ада мэ не могу тэ кэрав.
Ёнэ пир пэскиро полынэ ада, и лынэпэс убеждать лэс:
– Никон и на удыкхэла лэн дро табуно…
– Ту амэн сыр ром ромэнгэ уважь…
– А палэ лэн карик – нибудь бикин…
– Или дро «Заготското» здэ.
Мерино и грасны понуро тэрдэ пашо крыльцо, и даже на дог’алёнпэ сави нанэ завидно участь лэн дужакирэл.
Будулаё протырдыя гадоро палэ.
– Лэ, Шелоро.
Ёй почти отпрастандыя лэстыр.
– Ту со, подуминдян со амэ тут камасас тэ кинас?
– На холясон, нэ грэн мэ не могу тэ парував.
– Фэдыр пхэн на камэс.
– Ту же кокори джинэс, Шелоро, со нашты.
– Нат, ада ту выслуживаешься. А амэнгэ пир тыри милость чаворэнца пешком тэ джяс.
– Тумэнгэ, Шелоро, нанэ состыр тэ традэн.
Ёй засандяпэ:
– Ту со же, думинэс со амэ затрадыям кэ ту советоваться тэ традас или на традас? Ту сарэса запхутиян ангил ромэндэ.
Ёв тэрдо гадорэса, и на джинэлас со тэ пхэнэл лакэ.
– Нат, ада ту бэш адай, дро кашуко штэто. Ракх чужонэн грэн. И Настя тутыр…
Адай Егоро згвалтындя прэ латэ:
– Штылёв!
Нэ ёй уже не могла тэ штылёл.
– И правильнэс скэрдя, со угэя тутыр ко Мишкакэ Солдатову. Ту адай бэшэс, а ёнэ лэна бьяв тэ кхэлэн.
И адай же перегэя прэ Егоростэ:
– А тукэ, пхуро дылыно, мэ разве на ракиравас, со лэс тэ мангэс бесполезно? Дылыно и дылыно сан.
Адай тщедушно Егоро вырискирдя тырахатыр чюпны, Шелоро прыгнула дрэ бричка. Грайя дараса вздёрнули шэрэса.
Егоро пхэндя Будулаёскэ:
– Ту на холясов прэ латэ.
Бричка традыя, и Шелоро долго гвалтынэлас, махала вастэнца.
Ёв на холясыя. Джинэл, со дасаво ваш ромэскэ грай.
Пир табунна фэлды долго катилось эхо русско – романо бьяв.
По генералоскиро распоряжению бьяв кхэлдэ пал колхозоскиро счёто. И ключи нэвэ кирпично кхэрэстыр, со построили про краё посёлка, дынэ. Палэ бравинта кокоро женихо Михаило Солдатов традэлас про самосвало.
Секретарша на камэлас тэ мэкэл лэс ко прелседателё, нэ Михаило настоял, собы ёй передыя лэскэ лыл генералостыр. Председателё кокоро покхардя лэс дро кабинето. Прогиндя до шуныбэ лыл членам правления, и пхэндя:
– Эна, саво джиибэ! Дро марибэ мэ адъютантоса сомас лэскэ, а кана равно. И кон пхэнэла, со локхэс тэ рикирэс конно дивизия, или колхозо. А туса, Пухлякова, уже мардэ трин часы на сракираспэ.
Ман на чейно тэ сракирэс.
– А сыр тэ решинас пучибе пал курятнико? Не можем уже тэ дужакирас. Совнакунэ явэна парнорэ!
Михаилоскэ Солдатову пхэндя:
– Пало гвардейско привето передэ генералоскэ миро гвард парикирибэ. И пхэн, со пал бравинта чейно сыс англыдыр тэ бичявэл. Кана сарэ запасы кончинасас. Саво бикиндям, саво выпиям гостенца. Дякэ и пхэн Михаилу Фёдоровичу. Жаль мангэ тут тэ традав порожнякоса, нэ со тэ кэрав… – и ёв розлыджия вастэнца.
Михаило Солдатов объявил:
– На подчинэса, со бикнэса бравинта – на уджява адацир!
Председателё возмутился:
– Сыр ада «на уджява»? Эна, ту саво! Заседание камэс тэ срискирэс?
Михаило Солдатов уже мангэлас:
– Адалэстыр саро джиибэ зависит!
Председателё иронияса спучья:
– Сыр ада? Саво джиибэ? Конэскиро?
Михаило не мог тэ пхэнэл, со ада лэскиро бьяв, пал одова пхэндя:
– Ман пал не выполнение приказа ёв машинатыр оттырдэла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: