Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки

Тут можно читать онлайн Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Издательство АН СССР, год 1949. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки краткое содержание

Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - описание и краткое содержание, автор Николай Гоголь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В пятый том входит пьеса "Женитьба", а также драматические отрывки, отдельные сцены и черновые наброски.

В данной электронной редакции опущены разделы "Другие редакции" и "Варианты".

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Гоголь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон Грегорио . Ну, далее

Джильда . Произнося со страху бессвязные звуки, я вцепилась за ее, пораженную отчаянием, шею; рыдая, Энрико бросился к ее ногам. На крик наш прибежала старая служанка, и мать пришла в себя Чтобы загладить безрассудный шаг, чтобы спасти честь мою, было только одно средство; Энрико предложил его, я его приняла, и мать благословила его.

Дон Грегорио (со страхом) . Как!

Джильда . Мы дали друг другу руки, как супруги, и день после был освящен и утвержден тайно союз наш.

Дон Грегорио (крича) . Что говорите? Супруги! Супруги? Вправду? Без согласия отца! Так вот ваше несчастие! Я думал просто какое-нибудь несчастие в любовных делишках …(В отчаянии). Идите прочь! Пусть делает отец ваш, что хочет !.. Он вас убьет! Я вас оставляю ..

Энрико . Дон Грегорио, дело уже сделано.

Джильда . Даже слишком — нет никакого средства исправить.

Дон Грегорио . Не говорите мне, не говорите Я ничего не знаю Бесчестные! изменить мне …(В ярости). Но как ты сделал, как ты мог выйти из дому?

Энрико . Бастиано, слуга, который месяца два назад тому умер, помогал мне и заказал мне поддельный ключ

Дон Грегорио (в гневе) . Недостойные, недостойные! (Обращаясь к Джильде). А ты как сделала, что он влюбился в тебя?

Джильда . Как делают все другие.

Дон Грегорио (в гневе) . Предательница! предательница! (В отчаянии). Но точно ли законно ваше соединение?

Энрико . Сделано в присутствии нотариуса.

Джильда . И свидетелей.

Энрико . Узаконено и скреплено.

Джильда . По всем формам.

Дон Грегорио . Я не знаю, где я нахожусь Маркиз умрет от печали. Здесь ничего нельзя поправить. Я не могу помочь вам. Ступайте, отправляйтесь !.. Сколько времени, как вы супруги?

Джильда . Один год.

Дон Грегорио . И в продолжение одного года

Джильда . Мы доставили себе одного сына.

Дон Грегорио (вскрикивая) . Сына?

Энрико . Одного только, душенька дон Грегорио.

Дон Грегорио . Оставьте меня в покое, дайте мне удалиться; оставайтесь, бегите, делайте, что хотите. Я вас предаю гневу вашего отца и его ярости. (Готов уйти).

Джильда . Как!

Энрико (удерживая его за платье) . Ради самого неба!

Дон Грегорио (вырываясь) . Нет! Нет! Здесь нет жалости.

Джильда . Когда так, оставь его, Энрико. Оставь этого человека с сердцем тирана. Я тебе говорила, что мне не предвещала ничего другого его наружность.

Дон Грегорио (останавливаясь) . Как! Что вы говорите? Я тиран?

Джильда . Да, вы — тиран, и вечно останетесь им; и, как кажется, вы этим довольны. Сердца наши связаны между собою союзом священным, союзом чести, союзом законов и тысячами тысяч других нежнейших отношений, союзами страсти и клятв переплетены и вмещены одно в другом и сжаты тесно. Отрешить наши сердца одно от другого нельзя, как разве изрубивши на части одно из них или раздробивши оба. Вы насытитесь, сколько желается душе вашей, кровью и слезами; об одном только молю вас: насыщайтесь, сколько хотите, стенаньями и муками моими, но спасите моего Энрико от ярости сурового отца. Если бы я была причиною несчастия этой фамилии, отмстите и обрушьте всё на несчастную Джильду, но да будет прощен мой Энрико! За эту цену я согласна итти скитаться беглянкой, изгнанницей, оставленной всеми, сохранивши только у груди своей несчастный плод любви нашей.

Дон Грегорио (который к концу этой речи разжалоблен совершенно, говорит про себя навзрыд) . Сердце мое разрывается на части.

Энрико (вполголоса) . Браво, Джильда!

Джильда (рыдая) . Прощай, мой Энрико !.. Прости мне, если

Дон Грегорио . Остановитесь Что я делаю! (Осушая слезы и про себя). Бедные молодые люди! Оставить их в добычу отчаяния Зло сделано Они уже муж и жена О боже! Звания их почти равные …(в нерешительности) .

Явление IX

Те же и маркиз Джулио.

Голос маркиза . Дон Грегорио возвратился?

Дон Грегорио . Святые всего света! Это маркиз!

Энрико (в испуге) . Дон Грегорио! Я погиб!

Джильда (к дон Грегорио) . О боже! Спасите меня!

Дон Грегорио (в сторону) . Небо, подай совет !.. — (Толкая ее в комнату Энрико). Сюда, сюда войдите скорее!

Джильда (входя) . Не предайте Энрико!

Дон Грегорио . Молчите, молчите! чш !..

Энрико . Ради бога! Я должен итти?

Дон Грегорио . Останьтесь! (Запирает дверь на ключ).

Маркиз (входя в ту минуту, когда дон Грегорио отскакивает поспешно от двери с ключом в руках) . Вы дома?

Энрико . Счастливого возвращения, папа! (Целует его руку).

Маркиз (рассматривая со вниманием и недоверчивостью дон Грегорио и ключ, находящийся в его руках) . Извините, дон Грегорио, зачем вы с такою поспешностью вынули ключ от этой двери?

Дон Грегорио (про себя) . Холодный пот проступает у меня на лбу. (Вслух). Ничего !..

Энрико (про себя) . О боже!

Маркиз . Я располагал было не обедать сегодня дома, но министр обедает у маршала. Извините меня, дон Грегорио, вы, кажется, в большом замешательстве; что такое вы заперли в этой комнате?

Дон Грегорио (про себя) . Опять! (Вслух). Говорю вам: вздор, ничего

Маркиз . Однакож?

Энрико (тихо дон Грегорио) . Дон Грегорио! Не измените!

Дон Грегорио (про себя) . Тут нужен ум. (Вслух). Я вам сейчас скажу мне подарена одна собачонка. И потому я, чтобы не запачкала комнат, запер ее туда. После я отнесу ее в свою комнату.

Маркиз . В таком случае я должен просить у вас извинения. Но вы говорите таким образом Сделайте одолжение, дайте мне ключ!

Дон Грегорио . Как!

Энрико (про себя) . Я пропал!

Маркиз . Разве я не господин дома?

Дон Грегорио . Вы, точно, он; и поэтому

Маркиз . Я хочу видеть, что там заперто.

Дон Грегорио . Я уж вам сказал одна кудлашка.

Маркиз . Извините, я этому не верю. К тому ж этот дом мой. Дон Грегорио, отдайте мне ключ!

Энрико . Я умираю.

Дон Грегорио . Вы этому не верите? (Про себя). Чорт побери всех чертей! (Вслух). Господин маркиз! (С чувством негодования). Разве этаким образом можно говорить мне? Возьмите ключ! Вот он! Отоприте, смотрите, и потом, покрытые стыдом за нанесенное мне оскорбление, не имейте присутствия духа посмотреть мне прямо в глаза! Подозревать, подозревать, что дон Грегорио может обмануть! Нанести подобное оскорбление в присутствии этого молодого юноши !.. Отоприте, маркиз, сию же минуту! Отоприте в моем присутствии! Пусть увидят ваше бесчестное подозрение и честность дон Грегорио, который с этой минуты оставляет навсегда дом ваш.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Гоголь читать все книги автора по порядку

Николай Гоголь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 5. Женитьба. Драматические отрывки отзывы


Отзывы читателей о книге Том 5. Женитьба. Драматические отрывки, автор: Николай Гоголь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x