Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
- Название:Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 160, строка 23.
Вместо глав: XVI—XVIII. — в изд. 73 г. приложение XIV . Бегство Наполеона.
Ч. III, гл. XVI.
Стр. 160, строка 29.
Вместо: армии со времени выступления из Москвы — в изд . 69 г.: армии
Стр. 160, строка 33.
Вместо: из. 73-х тысяч, — в изд. 69 г.: из 73-х тысячной,
Стр. 160, строка 38.
Вместо (в сноске): Проходи, проходи, — в изд. 69 г.: — Проходит, проходи,
Стр. 161, строка 9.
Весь текст письма Бертъе в изд. 73 г. сохранен по-французски с подстрочным переводам.
Стр. 162, строка 31.
Вместо (в сноске): в последние дни многие — в изд. 69 г.: многие
Стр. 162, строка 8.
Слова: ordre du jour; — в изд. 69 г. и изд. 73 г. без перевода.
Стр. 162, строка 9.
Слова: Sire, Mon Cousin, Prince d’Ekmuhle, roi de Naples — в изд. 69 г. и изд. 73 г. без перевода.
Стр. 162, строка 34.
Вместо (в сноске): не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. — в изд. 69 г. (в сноске): не будем иметь войска.
Стр. 162, строка 35.
Слов (в сноске): 9 ноября, в 30 верстах от Смоленска. — нет (в сноске) в изд. 69 г.
Стр. 162, строка 18.
Вместо: XVII. — в изд. 73 г. (в приложении XIV) разделительная черта.
Ч. III, гл. XVII.
Стр. 162, строка 23.
Вместо: кого ловят, — в изд. 69 г.: кто ловит,
Стр. 163, строка 1.
Вместо: и при изнурении вследствие того лошадей, — в изд. 69 г.: и вследствие того изнурения лошадей,
Стр. 163, строка 2.
Вместо: главного средства — в изд. 69 г.: главное средство
Стр. 163, строка 4.
Вместо: разъездов — в изд . 69 г.: разъезды
Стр. 163, строка 40.
Вместо: в Вильну, — в изд . 69 г.: к Вильно,
Стр. 164, строка 6.
Вместо: XVIII. — в изд. 73 г. (приложение XIV) разделительная черта .
Ч. III, гл. XVIII.
Стр. 164, строка 27.
Французские слова в изд . 73 г. сохранены с подстрочным переводом.
Стр. 165, строка 12.
Слова: «C’est grand!» — в изд. 73 г. сохранены по-французски .
Стр. 165, строки 13 и 14.
Французские слова в изд. 73 г. сохранены .
Стр. 165, строка 15.
Вместо: существ, — в изд. 69 г.: животных,
Стр. 165, строка 18.
Французские слова в изд. 73 г. сохранены .
Стр. 165, строка 19.
Французские слова в изд. 73 г. сохранены с подстрочным переводом.
Стр. 165, строка 29.
Вместо: XIX. — в изд. 73 г. приложение XV. Преследование французов русскими.
Ч. III, гл. XIX.
Стр. 165, строка 35.
Вместо (в сноске): Это величественно! — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 166, строка 24.
Вместо: императором, — в изд. 69 г.: императорами,
Стр. 166, строка 35.
Вместо: и все — в изд. 69 г.: а все
Стр. 167, строка 13.
Вместо: рапортам и т. п., — в изд. 69 г.: рапортам, планам и т. п.
Стр. 167, строка 21.
Вместо: чего мог желать — в изд. 69 г.: что мог желать
Стр. 167, строка 34.
Французское слово в изд. 73 г. сохранено .
Стр. 167, строка 37.
Вместо: отделить — в изд. 69 г.: отделять
Стр. 167, строка 38.
Вместо: уже забранные пленные — в изд. 69 г.: забранные уже пленные (см. конъектуру).
Стр. 168, строка 5.
Вместо: Но и этого нельзя — в изд. 69 г.: Но это нельзя
Стр. 169, строка 6.
Вместо: при 15-ти — в изд. 69 г.: и при 15-ти
Стр. 169, строка 26.
Вместо: занимательными — в изд. 69 г.: занимательны
Стр. 169, строка 28.
Вместо: по госпиталям — в изд. 69 г.: по гошпиталям
Стр. 171, строка 1.
Вместо: Часть четвертая. I. — в изд. 69 г . Том шестой; Часть вторая. I. — в изд. 73 г. глава: XLI.
Ч. IV, гл. I.
Стр. 171, строка 6.
Вместо: любимый, тогда кроме ужаса, ощущаемого перед — в изд. 69 г.: любимый — ощущаемый, тогда кроме ужаса перед
Стр. 171, строка 18.
Вместо: участия, всё болезненно раздражало — в изд. 69 г.: участия болезненно раздражало
Стр. 173, строка 19.
Вместо: далекою и невероятною, — в изд. 69 г.: далекою невероятною,
Стр. 173, строка 24.
Вместо: видела — в изд. 73 г.: видала
Стр. 173, строка 29.
Вместо: могли быть — в изд. 69 г.: могли бы быть
Стр. 174, строка 4.
Вместо: снова — в изд. 69 г.: сначала
Стр. 174, строка 26.
Вместо: тогда. — в изд. 69 г.: тогда, которые она говорила теперь.
Стр. 175, строка 1.
Вместо: II. — в изд. 73 г.: XLII.
Ч. IV, гл. II.
Стр. 175, строка 22.
Вместо: как будто электрический ток — в изд. 69 г.: как электрический ток
Стр. 175, строка 33.
Вместо: вошла в дверь, — в изд. 73 г.: пошла в дверь.
Стр. 176, строка 21.
Вместо: налитыми слезами глазами, и в глазах и в лице ее была — в изд. 69 г.: налитыми слезами в глазах и в лице ее была
Стр. 177, строка 4.
Вместо: III. — в изд. 73 г.: XLIII.
Ч. IV, гл. III.
Стр. 177, строка 19.
Вместо: Душевная рана, происходящая от разрыва духовного существа, как ни странно это кажется, понемногу закрывается, точно так же как и рана физическая. — в изд. 69 г.: Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется
Стр. 177, строка 21.
Вместо: И после того как — в изд. 69 г.: после того как
Стр. 178, строка 30.
Вместо: о давнем прошедшем. — в изд. 69 г.: о дальнем прошедшем.
Стр. 179, строка 1.
Вместо: открылась — в изд . 69 г.: открывалась
Стр. 179, строка 3.
Вместо: не говорили — в изд. 69 г.: никогда не говорили
Стр. 179, строка 3.
Вместо: про него [154] Курсив Толстого.
— в изд . 73 г.: про него
Стр. 179, строка 12.
Вместо: на худобу, — в изд . 69 г.: на ее худобу,
Стр. 179, строка 33.
Вместо: IV и V. — в изд . 73 г . приложение XVI. Кутузов.
Ч. IV, гл. IV.
Стр. 180, строка 12.
Вместо: бегство на французов. — в изд. 69 г.: бегство французов.
Стр. 180, строка 32.
Вместо: дороги. — в изд. 69 г.: расстояния.
Стр. 181, строка 29.
Слова: die erste Colonne marschirt — в изд. 69 г. и изд. 73 г. без перевода.
Стр. 181, строка 37.
Французская фраза в изд . 73 г. сохранена с подстрочным переводом .
Стр. 181, строка 38.
Вместо: охотник до разговора — в изд . 69 г.: охотник до разговоров
Стр. 182, строка 23.
Вместо: там — в изд. 73 г.: так
Стр. 182, строка 29.
Французское слово: grand — в изд. 73 г . сохранено.
Стр. 182, строка 33.
Вместо: V. — в изд. 73 г. (приложение XVI) разделительная черта .
Ч. IV, гл. V.
Стр. 182, строка 37.
Вместо (в сноске): Записка — в изд. 69 г.: Записки
Стр. 183, строка 21.
Вместо: неизменно и постоянно — в изд . 69 г.: неизменно постоянно
Стр. 185, строка 5.
Вместо: к одной и той же цели, состоящей в трех делах: — в изд. 69 г.: к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: