Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

103

Зач.: в чем никто не сомневался. Дальнейший текст , кончая словами: Это был тот Мюрат, который вписан позднее .

104

Галлицизм от франц. слова excommunierотлучать .

105

Зачеркнуто: уезжая

106

Зач.: ему в

107

Да здравствует король;

108

Несчастные! Мне их жаль... они не знают, что завтра я их покидаю. Далее зач.: Этот самый и вписаны след. одиннадцать слов , причем осталось незачеркнутым слово: был

109

[разукрашенный золотом и драгоценными каменьями,]

110

Следующая фраза вписана на полях позднее .

111

[Вашему Величеству, о Вашем Величестве]

112

Зач.: лакеев

113

Ну, что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,

114

Зачеркнуто: Душевно желаю, что

115

Я желаю от всей души, чтоб императоры покончили дело между собой и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.

Я вас не задерживаю более. [Рад был познакомиться с нами, генерал,]

116

На полях запись для памяти, относящаяся к другому месту: Князь Андрей говорит, что он мучитель, и с прокл[ятием] его уезжает.

117

След. два слова вписаны позднее .

118

Зач.: продолжая карандашом отмечать кресты на полях бумаги.

119

Зач.: Поставив в неловкое положение Балашева тем, что он не сразу обратился к нему, и искосясь

120

Зач.: подавив и надписано: даже

121

Дайте мне, его я пошлю императору. Далее зачеркнуто позднее: Выпустив напрасно всю последнюю надежду на смягчение Даву,

122

Зач. позднее: нахмурился и

123

Зач. позднее: окликнул конвой, который сопутствовал Балашеву и вписаны след. два слова.

124

Зач. позднее: с жестом оскорбленного достоинства

125

Зач.: — Ежели вам неугодно

126

Зач.: — ясно

127

След. слово вписано позднее.

128

Зач. ранее написанное: как ему поступать и надписаны след. восемь слов.

129

Зач. ранее написанное: оскорбить человека и вписано окончание фразы.

130

Зач. позднее: <���проводил> приказал позвать адъютанта и, оставив проводить Балашева в соседнюю, пустую избу, занимаемую им <���его с Балашевым>, вышел из сарая. Вместо зач. вписано на полях окончание фразы.

131

Зач. позднее: Во время его отсутствия адъютант убрал бумаги с двери, и денщики маршала накрыли тот же стол. И Балашев имел удовольствие обедать с маршалом, который говорил весьма мало о погоде и лошадях, но казался уже менее суровым. После обеда приставленный к Балашеву адъютант проводил его в назначенную для него избу. На другой день маршал Даву зашел к нему и объявил, что он еще не получил ответа, когда император Наполеон захочет принять русского генерала, но что он должен оставить его.

— Мой дом к вашим услугам, — сказал Даву, <���кланяясь>. — Прошу вас об одном, генерал, не говорить ни с кем, кроме как с господином NN (адъютант, приставленный к Балашеву). Вместо зач. на полях вписано , кончая словами: адъютанта французского генерала.

132

Следующие шесть словпозднейшая вставка.

133

Зачеркнуто позднее: старались не глядеть на него. В доме стоял Наполеон и всегдашний сотрудник Наполеона — маршал Бертье и надписано: отворачивались от него.

134

Три первые слова вписаны позднее.

135

След. пять слов вписаны позднее.

136

[почетного легиона]

137

Зач.: принимая письмо

138

Весь след . абзац вписан на полях позднее .

139

Зачеркнуто: и заставлю

140

Зач.: силу

141

Ваше величество! Император, государь мой

142

След . три слова вписаны позднее.

143

выражения (от лат. слова elocutio).

144

Позднее зачеркнуто: хотел сказать он, но воздержался. Он начал с того, что он желал мира не менее императора Александра. Вместо зач. надписано: подумал он и первые семь слов следующего абзаца.

145

Зач.: повторил вопрос.

146

Зач. позднее: его оскорбленного самолюбия и вписано: него.

147

Зач. написанное ранее: выслушав [?] всё, если начал и надписаны

след. два слова.

148

Зач. позднее: Вспомнилось ему по самой сложной филиации идей

(в то время, как он говорил о другом) последнее его столкновение с матерью его жены, императрицей Австрийской, которая не хотела ехать в Дрезден и не хотела обедать у него. И вспомнилась ему ее покорность и радостная улыбка, когда <���он три дня сряду> после 3-х дней, во время которых посылал каждое утро камергера графа Роган узнать о ее здоровье и передать ей вазу, драгоценную коллекцию камеев и колье жемчугов. В другую минуту вспомнилось ему кроткое и запуганное лицо Марии Луизы, когда он встретил ее в Дижоне, вспомнил[ись] обеды и вечера в Эрфурте.

149

[азиатский город Москву,]

150

[я делаю свое дело.]

151

Зачеркнуто: Он был паинька в Эрфурте и Тильзите, я ему дал игрушки и еще бы дал, а теперь подумаю и кажется, что не дам, несмотря на всё мое желание, оттого, что не заслуживает.

152

Всем этим он был бы обязан моей дружбе!.. О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра! О, какое прекрасное царствование!

153

Зачеркнуто: кротко

154

[«Возьмите Штейна, он человек умный»],

155

Зач.: Они было выговорено с таким презрением и озлоблением, что Балашев чувствовал, как оскорблен был

156

[близость,]

157

Зачеркнуто: Я отниму у вас польские провинции. Я отниму у всех родных вашего царствующего дома что остается у них в Германии. И пришлю их вам без корон и без владений. Вместо зач. на полях вписано , кончая словами: он продолжал:

158

[Какое прекрасное царствование могло бы быть у вашего государя, могло бы быть....... ]

159

Зач.: Несмотря

160

Зачеркнуто: Боже мой, боже мой

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x