Лев Толстой - ПСС. Том 05. Произведения, 1856-1859 гг.
- Название:ПСС. Том 05. Произведения, 1856-1859 гг.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1935
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - ПСС. Том 05. Произведения, 1856-1859 гг. краткое содержание
В настоящий том входят произведения 1856–1859 годов.
Кроме известных произведений: «Из записок князя Д. Нехлюдова» («Люцерн»), «Альберт», «Три смерти» и «Семейное счастие», печатаемых по журнальным текстам, как единственным авторизованным, в этот том включены варианты к трем последним вещам, извлеченные из черновых рукописей Толстого, а также четыре произведения, опубликованные уже после его смерти: «Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая», «Как умирают Русские солдаты» («Тревога»), «Лето в деревне» и «Речь в Обществе Любителей Российской словесности».
Впервые печатаются в настоящем томе неоконченные и неотделанные произведения и наброски художественного содержания: «Начало фантастического рассказа», «Отъезжее поле», «Записки мужа», «Отрывок без заглавия», «Светлое Христово воскресенье»; писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян, в количестве семи номеров; один набросок публицистического содержания: «Записка о дворянстве»; заметка юридического содержания: «О русском военно-уголовном законодательстве» и, наконец, «Отрывок дневника 1857 года» (Путевые записки по Швейцарии) и «Проект по лесному хозяйству».
Произведения, появившиеся в печати при жизни Толстого, размещены в порядке их опубликования, остальные — в порядке их написания, поскольку они могут быть хронологически приурочены к определенному моменту.
ПСС. Том 05. Произведения, 1856-1859 гг. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[139] Абзац редактора.
Дорога шла извиваясь между лугами и л ѣсами, то въ гору, то подъ гору. Подъ самымъ Альеромъ мы нагнали женщину уже л ѣтъ за 40, которая несла за спиной пустую корзинку. Она шла ровнымъ [140] Зачеркнуто: какъ говорится
охотничьимъ шагомъ, мы шли скор ѣе, и, признаюсь, [я] не безъ гордости подумалъ, какъ я легко обгонялъ горную женщину, и что она глядя на насъ подумаетъ, можетъ быть: молодцы, хорошо идутъ. — Услыхавъ за собой наши шаги, она посторанилась и произнесла этотъ п ѣвучій: Bonjour, monsieur, къ которому такъ привыкаешь на Леман ѣ. Слово за слово, мы разговорились, кто, куда и откуда? и, признаюсь, мн ѣстыдно стало, когда я узналъ, что она, которую я хот ѣлъ удивить, нынче вышла изъ Монтрё и, пройдя въ одно утро тоже самое, что мы въ два дня, была впереди насъ. Мало этаго, она [141] Зачеркнуто: съ наивной простотой разсказала
прибавила такъ, къ слову, что вотъ сейчасъ зд ѣсь наложитъ 36 фунтовъ холстины въ корзину и вернется нынче же въ Монтрё. —
Мы съ Сашей только переглянулись. Вотъ такъ молодецъ баба! Когда она, пожелавъ намъ счастливаго пути, повернула въ сторону, я внимательно осмотр ѣлъ ея фигуру. Ничего особеннаго, тотъ обыкновенный типъ рабочихъ женщинъ, которыхъ съ шляпами въ вид ѣбутылокъ встр ѣчаешь въ виноградникахъ [142] Зачеркнуто: Canton
Côte и у большей части которыхъ виситъ зобъ подъ подбородкомъ, плоская спина и грудь, костлявыя длинныя руки, вывернутыя ноги и кислая сморщенная улыбка. — На половин ѣдороги встр ѣтили мы съ удовольствіемъ такого же туриста какъ мы, только гораздо мен ѣе навьюченнаго: у него была крошечная сумочка, а я тащилъ на себ ѣ, я думаю, больше пуда и теперь, пройдя по горамъ около 20 верстъ, начиналъ серьезно уставать. Притомъ дорога однообразно идетъ по еловому л ѣсу; кое гд ѣручьи, потоки или полянка съ шале и фонтаномъ; но за то безпрестанныя встр ѣчи: то дальніе н ѣмцы швейцарцы съ большими палками и фарфоровыми трубочками, то изъ подъ горы с ѣдой старикъ тянетъ корову за рога, а за нимъ идетъ хорошенькая румяная швейцарочка съ длинной хворостиной и, потупивъ глазки, здоровается съ иностранцами, то два мальчика, въ вздернутыхъ на бокъ на одной помоч ѣштанишкахъ, впередъ себя гонятъ куда то козъ и безпрестанно заб ѣгаютъ въ л ѣсъ, выгоняя оттуда свое непослушное стадо, то дв ѣуродливыя старухи, вытаскиваютъ за хвостъ красную свинью изъ оврага. Эту посл ѣднюю встр ѣчу мы сд ѣлали подъ самой деревней. Свинья пронзительно визжала, одна баба тащила ее за хвостъ, другая худая, костлявая, съ зобомъ и съ какимъ то страннымъ тикомъ во рту, дававшимъ ей ужасно злобный видъ, колотила ее палкой. —
Саш ѣ [143] В подлиннике: Саша
моему такъ см ѣшно показалось это зр ѣлище, что насилу я могъ удержать его, чтобы онъ не прыснулъ прямо въ носъ уродливой баб ѣ, съ которой мы столкнулись носъ съ носомъ на дорог ѣ. За то уже посл ѣонъ далъ себ ѣволю, хрип ѣлъ, пыхт ѣлъ, фыркалъ, и см ѣхунъ продолжался до самой гостинницы.
[144] Абзац редактора.
Montbovon живописно открылся намъ подъ горой, на довольно большой р ѣчк ѣ, съ большимъ городскаго фасада домомъ гостинницы, католической церковью и большой дорогой шоссе, которую я, признаюсь, увидалъ не безъ удовольствія, посл ѣдороги, по которой мы шли нын ѣшнее утро. —
Не дошли мы до гостинницы, какъ особенности католическаго края тотчасъ же выказались: грязные оборванные д ѣти, большой крестъ на перекрестк ѣпередъ деревней, надписи на домахъ, уродливо вымазанная статуетка мадоны надъ колодцемъ, и одинъ опухлый старикъ и мальчикъ въ аглицкой бол ѣзни попросили у меня милостыню. Гостинница была чистая просторная, на большую ногу и совершенно пустая; намъ служили отлично. Бывшая хорошенькая горничная изъ Берна, принарядившись и напомадившись для нашего прі ѣзда, усиливалась говорить съ нами по французски и безъ надобности заб ѣгала въ нашу комнату. — Желательно бы было, чтобы къ намъ не переходилъ въ Россію обычай им ѣть женскую прислугу въ гостинницахъ. Я не гадливъ, но мн ѣлучше ѣсть с тарелки, которую можетъ быть облизалъ половой, ч ѣмъ съ тарелки, которую подаетъ помаженная пл ѣшивящая горничная, съ впалыми глазами и масляными мягкими пальцами. — Госпожу эту звали Элиза, но Саша, смотр ѣвши на картинки въ зал ѣ, изображавшіе исторію Женевьевы, брошенной въ л ѣсъ и вскормленной ланью, назвалъ ее Женевьевкой, потомъ Женев ѣсткой, потомъ Женеверткой, и слово Женевертка, заставляло его см ѣяться до упаду. Кром ѣтого съ этаго дня Женевертка стала для насъ словомъ означающимъ вообще трактирную служанку. [145] Со слов: Госпожу эту кончая: служанку. вписано между строк и сбоку на полях.
Я закрылъ ставни и легъ спать до об ѣда, Саша пошелъ удить рыбу на р ѣчку. Проснувшись я порадовался по карт ѣ, какъ далеко мы отошли отъ Монтрё, и мн ѣпришла мысль, что, такъ какъ мы стоимъ на дорог ѣ, ведущей изъ Фрибурга въ Интерлакенъ, идти лучше любоваться горной природой въ Оберландъ, ч ѣмъ по пыльному шоссе идти въ Фрибургъ, гд ѣя могъ слушать знаменитый органъ на возвратномъ пути. Передъ выступленіемъ я прошелся по деревн ѣ. Дома большей частью были большіе, красивые, въ каждомъ жило по н ѣскольку семействъ; но одежда и видъ народа ужасно б ѣдны. На н ѣсколькихъ домахъ я прочелъ [146] Зачеркнуто: надписи скромныя католическія
надписи въ род ѣсл ѣдующей: Cette maison a été batie par un tel, mais ce n’est rien en comparaison de celle que nous réserve le Seigneur. Oh mortel! mon ombre passe avec vitesse et ma fin approche avec rapidité! [147] [Дом сей построен имреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам Господь. О смертный! тень моя проходит поспешно и конец мой близится стремительно!]
и еще разъ Oh mortel. [148] [О смертный]
Что за нел ѣпое соединеніе нев ѣжественной гордости, христіанства, мистицизма и [149] Зачеркнуто: глупой.
тщеславной напыщенной болтовни.
……………………………………………………………………………………………………………………………
Саша ничего не поймалъ, проэктъ мой ему очень понравился, и въ 5-мъ часу мы пустились въ путь совс ѣмъ въ противуположную сторону отъ той, въ которую думали идти.
Дорога до Chateau d’Оех, [150] В подлиннике: Chateau d’Eux,
гд ѣмы хот ѣли ночевать, идетъ, р ѣдко гд ѣподнимаясь и опускаясь, по берегу большаго быстраго потока. [151] Со слов: Потокъ этотъ кончая: по клеймамъ. — вписано между строк и сбоку на полях .
Потокъ этотъ называется Sarine. Не смотря на то, что онъ далеко не былъ въ полномъ разлив ѣ, шумъ его былъ слышенъ за версту, и по немъ въ многихъ м ѣстахъ плыли и въ другихъ, зац ѣпившись за камни, стояли еловыя бревна, которыя такимъ образомъ перевозятъ съ м ѣста на м ѣсто. Иногда черезъ м ѣсяцъ хозяева л ѣса дожидаясь воды приходятъ къ плотинамъ и находятъ свой л ѣсъ, который они узнаютъ по клеймамъ. — По ровному гладкому шоссе намъ казалось такъ легко идти посл ѣпрежней дороги, что мы прошли часъ и почти не устали, только м ѣшки тянули намъ плечи. —
Интервал:
Закладка: