LibKing » Книги » Проза » Русская классическая проза » Владимир Набоков - Ада, или Радости страсти

Владимир Набоков - Ада, или Радости страсти

Тут можно читать онлайн Владимир Набоков - Ада, или Радости страсти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза, издательство Литагент «Аттикус»b7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Набоков - Ада, или Радости страсти
  • Название:
    Ада, или Радости страсти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Аттикус»b7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-389-09823-7
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Владимир Набоков - Ада, или Радости страсти краткое содержание

Ада, или Радости страсти - описание и краткое содержание, автор Владимир Набоков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Ада, или Радости страсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ада, или Радости страсти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Набоков
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

115

Моя драгоценная далия (англ.).

116

Торфяная (фр.).

117

Торфяная (англ.).

118

Поговорку (фр.).

119

Кстати, об углах (фр.).

120

«Как глупо быть таким умным» ( англ.).

121

Как часто мы сидели вместе в углу, / И что в этом могло быть дурного? (англ.)

122

«И кажется, что в этом » (англ.).

123

Кто мне вернет мою Елену? (фр.)

124

Опера-буфф, комическая опера (фр.).

125

Все в порядке? (фр.)

126

Да, все в порядке (фр.).

127

Весьма по-американски (фр.).

128

Мне казалось, ты в последнее время редко бывал на Манхаттане, откуда у тебя этот его последний слог? (т. е. «tan» – загар) (англ.)

129

Замок, купающийся в Ладоре (фр.).

130

Добрый вечер (фр.).

131

Истинно русское (лат.) – игра слов, построенная на шотландско-ирландском слове «usquebaugh», т. е. «виски».

132

Без объяснений (фр.) ; игра слов: ça va seins durs – само собой разумеется, seins durs – налитые грудки.

133

«Прекрасная маска» (фр.).

134

«Они падают медленно, и чающий движения листьев / может проследить за каждым из них, узнавая / дуб по его медному листу / и клен по кроваво-красному тлению» (англ.).

135

Роковая девушка (фр.).

136

Парамнезия, или ложная память, психиатрический термин; дословно: «уже виденное» (фр.).

137

В форме русского рогалика (англ.) .

138

Бесцеремонность (фр.).

139

Заливное из дичи, паштет из гусиной печенки (фр.).

140

Закуски (фр.).

141

Больницу (ит.).

142

Высшего света (фр.).

143

В четыре руки (фр.).

144

Вашей прислуги (фр.).

145

Балы-маскарады (фр.).

146

Не кто иной, как я (фр.).

147

Горошина Дианы (фр.).

148

Побегами спаржи (фр.).

149

У каждого свой вкус (фр.).

150

Доходные рулеты (англ.).

151

Шоколадно-молочным (фр.).

152

«К воде!» (фр.) – хотя звучит почти как «алло».

153

Уж гасли в комнатах огни. / Благоухали розы. / Сидели мы с тобой в тени / Развесистой березы (англ.).

154

Береза (англ.).

155

Тяжелом положении (англ.).

156

Завтраком (ит.)

157

Пятясь (фр.).

158

«Тень шевалье» (фр.) , словом ombre обозначается также рыба «темный горбыль».

159

«Un act gratuit» (муж. род) – беспричинный поступок (фр.).

160

«Мне жаль себя», «я сожалею» (фр.).

161

Кошки-мышки (англ.).

162

Поцелуй руки (нем.).

163

Вы предлагаете мне дуэль? (фр.)

164

Ты (фр.).

165

Шипы да крапива / для глупеньких дев: / ах, лепесточки оборваны, / ах, жемчуг рассыпан! (англ.).

166

Минутку (фр.).

167

Ваша барышня (фр.).

168

Ну как же, немец-музыкант, мсье Рак (фр.).

169

До свидания (фр.).

170

В связь (фр.).

171

Господин граф (фр.).

172

Соберется в поход (фр.).

173

Не зеленеть, не зеленеть, не зеленеть. Дереву с сорока золотыми экю (фр.).

174

Чертова ( букв. «кровавая») неприятность (англ.).

175

Лестничной мышце (лат.).

176

Замок Стрелы (фр.).

177

Поместье Плоти (англ.).

178

Нет, нет, нет! (фр.)

179

Остановитесь у… (фр.)

180

Для мужчин (фр.).

181

В старой усадьбе я спародировала / каждую комнату и веранду, / и джакаранду на Стрекале Стрелы, / всю в сверхъестественном цвету (англ.).

182

Девичьей светелке (фр.).

183

Живописного коттеджа (фр.).

184

Житейская умудренность (англ.).

185

Здесь: исполнительское мастерство (фр.).

186

Я понимаю (фр.).

187

Офранцуженное «I’m on the verge of…» – я на грани, на волосок от…; французское verge обозначает мужской половой член.

188

Лапку (англ.).

189

От англ. gromwell – воробейник лекарственный.

190

На земле; также заурядный, «приземленный» стиль (фр.).

191

«Бровь Виллиджа» (англ.).

192

Траур, скорбь, несчастье (фр.).

193

Эрзац (нем.).

194

Маска с капюшоном (ит.).

195

Вышибала (англ.) .

196

Одно (англ.).

197

«Идея пространственных измерений и идиотизм» (англ.).

198

Низший(е), подземные боги, мертвые (греч.).

199

Земля (лат.).

200

Наземное (фр.).

201

«Все наши прежние возлюбленные суть трупы или супруги» (англ.).

202

Скуле (фр.).

203

Похожая на кокотку (нем.).

204

Потаскушка (фр.).

205

Девица (лат.).

206

«Эта просинь и твои очертания» (англ.).

207

Раздавившей клубничину (фр.).

208

Рыженькую (фр.).

209

Черненькую (фр.).

210

Искаж. фр . envanouissements – обмороки.

211

Обожаемая? (фр.)

212

Время (фр.).

213

Счастливица (фр.).

214

Продолжительность (фр.).

215

В данном случае (фр.).

216

Человеческий (англ.).

217

Злополучного (фр.).

218

«Условия человеческого существования» (фр.).

219

«Тасманский кулак голландского происхождения» (фр.).

220

Желудек (лат.).

221

В уменьшительно-ласкательной форме (англ.).

222

Это семейная черта (фр.).

223

Букв.: «Приснившийся, насквозь промокший пастух, растерявший своих овечек» (англ.) . Каламбур, построенный на «eyedropper» (глазная пипетка) и «leavesdropper» (роняющий листья) из Адиного (переделанного Ваном) перевода Коппе на с. 284.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Набоков читать все книги автора по порядку

Владимир Набоков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ада, или Радости страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Ада, или Радости страсти, автор: Владимир Набоков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img