Александр Герцен - Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
- Название:Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН СССР
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Герцен - Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 краткое содержание
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.
В томах VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы».
Настоящий том содержит VI, VII и VIII части «Былого и дум». В томе помещены также другие редакции глав и автоперевод главы «Роберт Оуэн» (ч. VI).
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
36 Вместо: гениального – было: будущность
Стр. 152
2 Вместо: говорят – было: говорят, узнав это,
3 Вместо: нелепостям – было: глупым слухам
1–5 Вместо: Да я ~ захолустье – было: Я и сам не очень верил им. [знаете] Живу в этом захолустье
19 После: него – было: усталый и
28 Вместо: мимо нас – было: подошел к нам
Стр. 153
7 Вместо: Готфрид Кинкель – было: В немецкой эмиграции Кинкель
19–20 Вместо: в разных вариациях встречается у модных – было: часто встречается у известных
Стр. 154
6–7 Вместо: лаяли, лаяли и стали, по-крыловски – было: полаяли и стали заметно
8–9 Вместо: выбежит из нижнего этажа германской демократии куда-нибудь в фельетон – было: родившаяся в чернилах и очках, в нижнем этаже германской демократии, выбежит где-нибудь в фельетоне
16 Вместо: интересные – было: умные
18–19 Вместо: их светленькие глазенки и звонкие голоса обещали меньше – было: с их светленькими глазенками и громкими голосами, можно от них ждать меньше
26 Вместо: слово об их отношениях. Кинкель – было: их отношения были квинтэссенцией всего остального. Он
Стр. 155
6 Вместо: Johanna – было: Она
11–12 Вместо: и неумолимой, вечно возбужденной любовью. – было: вечно возбужденной любовью, страхом за него, беспокойством и пр.
26 После: спохватившись – было: что я за вздор говорю
Стр. 155–156
29-1 Вместо: в притязании– было: долею на притязании туда же
Стр. 156
4 После: чернилы. – было: «Зато у нас были Гёте и Шиллер», – пусть и останутся при них.
6 Вместо: доктринерским – было: хвастливым
11 Вместо: журналист – было: один журналист из евреев
14–15 и 16 Вместо: ненавидят – было: не любят
Стр 157
6 После: сцену – было: политическую или даже ученую,
6- 8 Вместо: то озлобленное удивление немцев, которое не так давно находили от них же – было: тот отпор немцев, который встарь находили
12 Вместо: который – было: как только Бакунин сделался известным в Германии после защиты Дрездена и
13 Вместо: саксонского – было: немецкого
17 Вместо: его компрометирующую переписку – было: переписку об этом
18 После: не подозревал. – было: Жизнь человека, геройски дравшегося за свободу, может, пожалели бы и саксонские судьи, но уж, конечно, не жизнь русского агента.
19 Вместо: на эшафот – было: в руки палача
19 Вместо: общение – было: великое общение
20 После: массой – было: порывалась гнусным обвинением.
23 Вместо: отзываясь – было: говоря
29 Вместо: немецкий – было: национальный
29 Вместо: невозможен – было: совершенно невозможен
34 Вместо: свалить – было: подумать свалить
Стр. 158
2 После: Бакунина – было: [томившегося] запертого тогда третий год
3 После: равелине. – было: Это случилось так.
23 После: «Теймс» – было: и с обычной грубостью своей
24 Вместо: потребовал свидания – было: послав свою карточку – требовал делового свидания
28 После: наконец – было: спросил выведенный из терпения Луи Блан
Стр. 159
10 Вместо: своего чтения – было: своей речи
11 После: Давид – было: Уркуард
12 Вместо: свихнул руку – было: повредил сильно.
14 После: Маццини – было: наконец
32 После: друзья – было: как бы оправдывая пословицу
Cтр. 160
2 После: гнусен – было: до того подл
3 После: в Бакунине. – было: Второй год томился он в Алексеевском равелине, после Ольмюца и Грачина, после Кенигштейна и всевозможных бедствий – перед ним ни одной не было надежды – и нашелся плюгавый мерзавец, снова бросивший на него подозрение, зная, что он не будет не только отвечать, но и знать не будет об этом.
7 Вместо: не было – было: не оставалось
12 Вместо: скучнейшую – было: отвратительную
18–19 Вместо: грубым ухаживанием – было: дружбой и Wohlwollen [737]
27 Вместо: К марксидам присоединился вскоре – было: Спустя несколько времени явился на барьер
28 Перед: враг – было: заклятый
30 Вместо: по поводу обеда – было: об политическом обеде
30 Вместо: нам – было: разным радикалам, революционным знаменитостям
Стр. 161
8 После: Блинда, – было: с которым я был знаком в Париже и приятельски встретился в Лондоне,
14 После: наделавший – было: очень незаслуженно
Стр. 163
7 Вместо: я – было: я раза два
Стр. 165
14 Вместо: и попросил еще – было: m-me Sanders
25 После: союз. – было: В этом комитете всеобщего братства народов марксиды высказались во всей красе.
26 После: Джонсу. – было: она была недурна, но элементов живучих и здоровых <2 нрзб.> не было
28 После: социалистами – было: и, так сказать, дать право гражданства – изгнанникам всех стран – в мире работничьего протеста в Англии.
32 Вместо: членом, прося меня сказать речь о России – было: членом. Всегдашний враг декоративной части революции, ее фразы –
Стр. 166
1 После: Джонс – было: как председатель комитета
6–7 Вместо: («La Russie et le vieux monde») – было: Джонс сообщил мне эту пошлость – я вместо ответа послал ему экземпляр «Le vieux monde et la Russie».
15 Вместо: избрание – было: свое приглашение
16–17 Вместо: что пусть Маркс формулирует свои обвинения и он их предложит – было: но что Маркс может и даже должен формулировать свои обвинения, которые он готов предложить
25 После: Эрнст Джонс – было: [заметил ему, что, по его мнению, равно нет достаточной причины – ни сделать оскорбление человеку, который не набивался, ни оставлять Комитета. Что, впрочем, он его вопрос предлагает Комитету] спросил Комитет
32 Вместо: Чтоб товар продать лицом – было: Привыкнувшие к гадкой рекламе
Стр. 167
7 Вместо: сделали рубрику – было: стали помещать статейки под заглавием
9-12 Вместо: Адвертейзеровские немцы ~ ссылке? – было: До какой пошлости доходили немцы – можно судить по тому, что они не только сомневались в Сибири, приписанной добрым книгопродавцем, которому пришлось перепечатывать заглавный лист… но и в самой ссылке.
17 Вместо: выдавать (анонимно) ~ за агента – было: помещать, разумеется, анонимно, разные клеветы. Карла Фохта он выдавал за агента
19 Вместо: продавшихся Бонапарту – было: совсем передавшихся на сторону бонапартизма
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: