Александр Герцен - Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
- Название:Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН СССР
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Герцен - Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 краткое содержание
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.
В томах VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы».
Настоящий том содержит VI, VII и VIII части «Былого и дум». В томе помещены также другие редакции глав и автоперевод главы «Роберт Оуэн» (ч. VI).
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
13 Вместо: геройство – было: о милом геройстве
26 Вместо: переехал – было: переехал окончательно
28 Вместо: именно в Лондон – было: в Англию и именно в Лондон
Стр. 176
1 Вместо: локомотив – было: машина
10 После: русские – было: это не Берлин и не Париж
19 Перед: Зачем – было: не туда глядели глаза
23 Вместо: В Лондоне ~ Длинная – было: Словом длинная
Вместо: (помнится, 4 шиллинга) – было: 2 ш. 6 пенсов
34 Вместо: и завтра утром рано буду опять в Лондоне. – было: – Когда воротишься? – Завтра утром рано.
Стр. 177
2 Вместо: Да – было: Да, да, время нет
4–7 Вместо: А впрочем ~ тумане – было: А впрочем, лучше ездить в Рейд, не видавши его, чем взглянуть в будущее – [и увидеть] светлой точки больше не осталось на его зодиаке.
<���Глава VIII>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)
Стр. 178
16 Вместо: бесследно исчезнуть и они не должны // и я искренно убежден, что они исчезнуть не должны.
10 марта. 1868. Женева. И-р.
25 Вместо: континентальных толчков и – было: политических
26 Вместо: на британских берегах – было: на британском <1 нрзб.> острове
Стр. 179
1–2 Вместо: снадобья – было: хлама
9-10 Вместо: всех надежд, встречающихся в закоулках, харчевнях – было: встречающихся в гербергах
14–15 Вместо: сильные монархи Европы, кроме английской королевы» – было: правительства Европы, кроме английского»
15–18 Вместо: по public-hous’aм ~ горькими словами – было: сидят эти чужие, люди без родины, за джином с горячей водой и совсем без воды, за горьким портером и с горькими словами
20 Вместо: денег ~ получат. – было: ругаясь между собой для препровождения времени.
22 Слова: старого толка – отсутствуют.
23 Вместо: собственника – было: человека, имеющего собственность
23 После: карлист – было: оливкового цвета
24–25 Вместо: родных ~ отечеству – было: действительных братьев под предводительством Кабреры
25–26 Вместо: о которых ничего не знал и не знает – было: о которых он ничего не знал, кроме того, что они, его законные господа, оставляют его умирать с голода, разъезжая на лихих конях.
27 Вместо: эскадрон – было : полк
28–29 Вместо: венгерку ~ венгерку – было: пальто без пуговиц, но с крючками и оборванными тесемками, до горла, на военный манер. Пальто
30 Вместо: которой – было: которого
30 Вместо: ее – было: его
31–32 Вместо: всех литератур и всех искусств – было: чего угодно
34 Вместо: в котором из Гессенов – было: где
35 Слова: прежнего покроя – отсутствуют.
36–37 После: католицизму – было начато: переход к обыкновенному…
Стр. 193
12 Вместо: несколько раз – было: постоянно
15 Вместо: такая-то – было: эта
17 Вместо: Гекнее // или Гекнее
19 Вместо: когда же // когда
20 После: ждал – было: в Лондоне
23 Вместо: Я его встречал ~ исчез – было: Потом он исчез на долгое время
24–25 Вместо: спустя ~ фуражке – было: тому назад на старом месте
33–34 Вместо: малейшей злобы – было: малейшего озлобления
Стр. 194
1 Вместо: Я не выдержал и додал сикспенс. – было: В которую, – спросил, – в Минорид или в Палингтонную? Но так как путь в обе стоит одно и то же, четыре пенса, я плачу вам весь путь.
2–3 Вместо: В числе ~ Стремоухов – было: В числе этих господ есть несколько русских. Из них был интересен один Стремоухов
17 Вместо: Мы // Мы (т. е. я и Гауг)
23 После: Виктории-Ривер – было: строит себе сетлерский шалаш
25 Слово: взаимных – отсутствует.
29 Вместо: остановился // становился
31 После: Стремоухова – было: и пошел за ним.
Стр. 195
5–7 Вместо: Да и как же вы не уехали? – Опоздал на первый train – было: Как я с вами тогда простился, – вот вы хересом попотчевали, да еще знакомые – ехать в Австралию не шутка – я и проспал первый train, слаб стал, лета такие
12 Вместо: А деньги? – было: Помилуйте, а деньги?
13 Вместо: у reverend’а – было: у меня
14 Вместо: их // их и
19 Вместо: за драку с курьером – было: за какую-то драку с курьером, за пропавшие вещи.
22–33 Вместо: сырую погоду ~ требовали денег – был отрывок, частью заклеенный, частью зачеркнутый Герценом. Заклеенное начало его:
Берегитесь после болезни – не простудитесь. Нищенство делается болезнью, привычкой, и с ним легко примириться в других, больше простых форм<���ах> его. Вечное скитание, независимость, привычка к воздуху, к дали, к перемене, к бездомовью становится второй натурой. Вальтер Скотт превосходно набросал очерк [такого] нищего художника в «Антикварии». Но оно не имеет ничего общего с этим растленным городовым политически революционным нищенством из благородных , с этими мокрицами больших столиц, ползающих по щелям и живущих за сырой штукатуркой…
Зачеркнутый конец его: à la mère Patrie [738]. Они, во-первых, никак не могут отрезветь и, подбавляя понемногу, но часто джину, поддерживают себя в каком-то состоянии хронического хмеля – что резко выступает на лице и в нравах. Спасти их могло бы посольство, испросив им прав воротиться – без перспективы арестантских рот, каторжной работы – aber was macht es denn dem Herrn Baron von Brunnov…
Стр. 196
6 Вместо: был башмачником – было: казалось, заслуживал больше, чем скудную денежную помощь, – все остальные были пьяницы. Оказалось, что он
8 Вместо: не пошла // не шла
10–11 После: Гарибальди – было: тотчас
16 После: вспухнувший – было: видно было, что он пьянствовал полночи.
19 Вместо: Как опоздал? – было: Ну, любезный, ты большой негодяй… однако.
20–21 Вместо: Дело было – было: На этот раз дело
Стр. 197
7 Слова: позвав полисмена – отсутствуют.
11 Вместо: занемог // занемог-с
21–22 Вместо: ищи себе других человечков, только в одном будь уверен – было: вон и счастливой дороги на виселицу – в одном будь уверен, умирай с голоду, но
25–26 Вместо: M<���илостивый> ~ слушать – было: Убирайтесь, или я пошлю за полицией
27 Вместо: он // шляхтич
30–32 Вместо: Может ~ осторожно. – было: Я уверен, что многие с недоумением спросят, какова же категория эмигрантов может быть за этими прошедшими и будущими каторжниками – а есть , и довольно большая.
Стр. 198
6 Вместо: воры – было: подлые люди
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: