Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство АгентPDF8f070fbc-092c-11e0-8c7e-ec5afce481d9. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АгентPDF8f070fbc-092c-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Саш ѣ 53 моему такъ см ѣшно показалось это зр ѣлище, что насилу я могъ удержать его, чтобы онъ не прыснулъ прямо въ носъ уродливой баб ѣ, съ которой мы столкнулись носъ съ носомъ на дорог ѣ. За то уже посл ѣонъ далъ себ ѣволю, хрип ѣлъ, пыхт ѣлъ, фыркалъ, и см ѣхунъ продолжался до самой гостинницы.

54 Montbovon живописно открылся намъ подъ горой, на довольно большой р ѣчк ѣ, съ большимъ городскаго фасада домомъ гостинницы, католической церковью и большой дорогой шоссе, которую я, признаюсь, увидалъ не безъ удовольствія, посл ѣдороги, по которой мы шли нын ѣшнее утро. —

Не дошли мы до гостинницы, какъ особенности католическаго края тотчасъ же выказались: грязные оборванные д ѣти, большой крестъ на перекрестк ѣпередъ деревней, надписи на домахъ, уродливо вымазанная статуетка мадоны надъ колодцемъ, и одинъ опухлый старикъ и мальчикъ въ аглицкой бол ѣзни попросили у меня милостыню. Гостинница была чистая просторная, на большую ногу и совершенно пустая; намъ служили отлично. Бывшая хорошенькая горничная изъ Берна, принарядившись и напомадившись для нашего прі ѣзда, усиливалась говорить съ нами по французски и безъ надобности заб ѣгала въ нашу комнату. – Желательно бы было, чтобы къ намъ не переходилъ въ Россію обычай им ѣть женскую прислугу въ гостинницахъ. Я не гадливъ, но мн ѣлучше ѣсть с тарелки, которую можетъ быть облизалъ половой, ч ѣмъ съ тарелки, которую подаетъ помаженная пл ѣшивящая горничная, съ впалыми глазами и масляными мягкими пальцами. – Госпожу эту звали Элиза, но Саша, смотр ѣвши на картинки въ зал ѣ, изображавшіе исторію Женевьевы, брошенной въ л ѣсъ и вскормленной ланью, назвалъ ее Женевьевкой, потомъ Женев ѣсткой, потомъ Женеверткой, и слово Женевертка, заставляло его см ѣяться до упаду. Кром ѣтого съ этаго дня Женевертка стала для насъ словомъ означающимъ вообще трактирную служанку. 55

Я закрылъ ставни и легъ спать до об ѣда, Саша пошелъ удить рыбу на р ѣчку. Проснувшись я порадовался по карт ѣ, какъ далеко мы отошли отъ Монтрё, и мн ѣпришла мысль, что, такъ какъ мы стоимъ на дорог ѣ, ведущей изъ Фрибурга въ Интерлакенъ, идти лучше любоваться горной природой въ Оберландъ, ч ѣмъ по пыльному шоссе идти въ Фрибургъ, гд ѣя могъ слушать знаменитый органъ на возвратномъ пути. Передъ выступленіемъ я прошелся по деревн ѣ. Дома большей частью были большіе, красивые, въ каждомъ жило по н ѣскольку семействъ; но одежда и видъ народа ужасно б ѣдны. На н ѣсколькихъ домахъ я прочелъ 56 надписи въ род ѣсл ѣдующей: Cette maison a été batie par un tel, mais ce n’est rien en comparaison de celle que nous réserve le Seigneur. Oh mortel! mon ombre passe avec vitesse et ma fin approche avec rapidité! 57 и еще разъ Oh mortel. 58 Что за нел ѣпое соединеніе нев ѣжественной гордости, христіанства, мистицизма и 59 тщеславной напыщенной болтовни.

.............................................................................................................................................

Саша ничего не поймалъ, проэктъ мой ему очень понравился, и въ 5-мъ часу мы пустились въ путь совс ѣмъ въ противуположную сторону отъ той, въ которую думали идти.

Дорога до Chateau d’Оех, 60 гд ѣмы хот ѣли ночевать, идетъ, р ѣдко гд ѣподнимаясь и опускаясь, по берегу большаго быстраго потока. 61 Потокъ этотъ называется Sarine. Не смотря на то, что онъ далеко не былъ въ полномъ разлив ѣ, шумъ его былъ слышенъ за версту, и по немъ въ многихъ м ѣстахъ плыли и въ другихъ, зац ѣпившись за камни, стояли еловыя бревна, которыя такимъ образомъ перевозятъ съ м ѣста на м ѣсто. Иногда черезъ м ѣсяцъ хозяева л ѣса дожидаясь воды приходятъ къ плотинамъ и находятъ свой л ѣсъ, который они узнаютъ по клеймамъ. – По ровному гладкому шоссе намъ казалось такъ легко идти посл ѣпрежней дороги, что мы прошли часъ и почти не устали, только м ѣшки тянули намъ плечи. —

Мы пріостановились на мосту, положивъ м ѣшки на перила, чтобы они [не] тянули намъ спины, и долго любовались Сариной, которая въ этомъ м ѣст ѣчерезъ большіе нагроможденные другъ на друга камни довольно крутымъ уступомъ спускается внизъ. Саша очень любитъ всякую воду, даже не можетъ пропустить ни одного жолобка съ водой, чтобъ не заткнуть его рукой, и лужицы, чтобъ не поболтать въ ней концомъ палки, поэтому водопады приводятъ его въ восхищеніе; но для меня водопадъ, слишкомъ далекой и неокруженной зеленью, такое же холодное зр ѣлище, какъ декорація или знаменитые виды съ высокихъ горъ. Этотъ водопадъ однако шум ѣлъ въ прелестной рамк ѣ. Съ об ѣихъ сторонъ кривые, разной величины, темные сосны, и между ними эта стремительно движущаяся и однообразно возобновляющаяся б ѣлая п ѣна, и широкія серебристыя струи, и неподвижные, безпрерывно одинаково обливаемые то съ верху то съ боковъ б ѣлые камни, бревна елей, живописно, всегда живописно столкнувшихся и зац ѣпившихся, и этотъ одур ѣвающiй шумъ; такъ что вы не знаете, чтò вода и чтò камни.

Этотъ водопадъ былъ прекрасенъ. За шумомъ воды, мы и не слыхали какъ насъ нагнала шагомъ ѣхавшая на одной вороной лошади н ѣмецкая открытая бричка съ мучными м ѣшками. На бричк ѣспереди сидел красивый малой и сзади старушка. —

– Попросите къ нимъ м ѣшки положить, – сказалъ Саша.

– Разв ѣвы устали?

Но Саша уже такимъ заискивающимъ тономъ сказалъ: bonjour Madame, и такъ выразительно погляд ѣлъ на старушку, что она посторонилась и показала ему подл ѣсебя м ѣсто: «Садитесь коли вы устали», – сказала она. Саша тотчасъ же вскочилъ къ ней рядомъ, я тоже положилъ свой м ѣшокъ и предложилъ Швейцарцу выпить вм ѣст ѣбутылку вина въ первомъ трактир ѣ.

– Oh, ce n’est pas ça, 62 – сказалъ покрасн ѣвъ миловидный румяный швейцарецъ; venez aussi, 63 – прибавилъ онъ, давая мн ѣм ѣсто, – мы рысью по ѣдемъ. – Но я отказался, сказавъ, что догоню ихъ. И мой Саша съ новыми знакомцами, что-то руками разсуждая съ старушкой, затрясся отъ меня рысью впередъ по дорог ѣ. —

Я ихъ догналъ у харчевни, подл ѣкоторой молодой мельникъ остановилъ свою лошадь. Онъ уже заказалъ себ ѣпива, но я попросилъ его выпить вина со мною. Мельникъ принадлежалъ къ тому милому и поэтическому 64 красивому типу швейцарцевъ, который довольно часто встр ѣчается въ кантонахъ Vaud, Женевы, Нёшателя и Фрибурга. Громадно широкія плечи и грудь, чрезвычайно развитыя мышцы ногъ и рукъ, небольшая б ѣлокурая голова, румянецъ во всю щоку и благодушная, кроткая, немного глуповатая улыбка. Отъ трактира, по настоятельному приглашенію, я с ѣлъ съ нимъ рядомъ на тел ѣгу, и мы разговорились. Онъ сирота, мельникъ, получаетъ 4 франка ц ѣлковый 65 въ нед ѣлю, но служитъ потому, что не записался въ граждане, и вовсе не находитъ это записыванье нужнымъ.

– А что, вы не женаты? – спросилъ я.

– Молодъ еще, – отв ѣчалъ [онъ].

– Чтоже, веселитесь такъ съ молодыми д ѣвками?

Онъ покрасн ѣлъ и оглянулся на старушку, которая сид ѣла сзади. – Oh non! – сказалъ [онъ]. Я не подхожу къ д ѣвкамъ. Ça me gène, 66 – прибавилъ [онъ], съ недоум ѣніемъ пожимая плечами. – Отъ этаго онъ такъ и здоровъ, – подхватила старуха. —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Отрывок дневника 1857 года, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x