Леонид Степанов - Бранденбургские ворота

Тут можно читать онлайн Леонид Степанов - Бранденбургские ворота - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Советская классическая проза, издательство Современник, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Леонид Степанов - Бранденбургские ворота краткое содержание

Бранденбургские ворота - описание и краткое содержание, автор Леонид Степанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Политический роман «Бранденбургские ворота» посвящен одной из самых важных международных тем — социальному разлому и коренным преобразованиям в Европе, вызванным исторической победой Советского Союза над фашистской Германией и революционной борьбой освобожденных народов.
Закономерные преобразования, произошедшие в Европе, вызвали яростное сопротивление реакционных сил во главе с империалистами США, которые попытались «переиграть» результаты второй мировой войны, повернуть колесо истории вспять. Инспирированный спецслужбами НАТО в июне 1953 года путч в Берлине явился первой такой попыткой. Эти жаркие дни, когда передовые социальные силы, строящие новую Германию, дали отпор империалистической реакции, стали решающими и в судьбе Андрея Бугрова, главного героя романа.

Бранденбургские ворота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бранденбургские ворота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Степанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще в раннем детстве слышал Мельхиор от своих родителей, что немцы значительно умнее славян, культурнее и богаче. Хуже и грязнее всех живут славяне в далекой, холодной, покрытой лесами стране, которая зовется Rußland. Там люди ходят в меховых одеждах, а вместо ботинок надевают плетушки из березовой коры.

От учителя истории в школе маленький Шульце узнал, что немцы храбрее русских. Немцы побеждали их во всех войнах, победят, несомненно, и теперь, в новой войне, начавшейся из-за того, что злые сербы по наущению русских убили доброго и великодушного австрийского эрцгерцога Франца-Фердинанда. Немцы скоро победят и вернут обратно свои земли до Урала.

Многие сверстники Мельхиора погибли в первую мировую войну. Другие значительно поумнели и начали уже кое-что внушать своим детям. Но тут вскоре власть в Германии захватили фашисты, и за просвещение молодого поколения взялся лично доктор Геббельс. Он доходчиво объяснял, почему именно немцам, а не англичанам, французам или американцам должен принадлежать «Die ganze Welt» [58] «Die ganze Welt» — весь мир. Слова из фашистской песни: «Сегодня нам принадлежит Германия, завтра — весь мир». , по каким биологическим причинам славяне и прочие второстепенные народы должны стать безгласными рабами у истинной «нации господ».

Мельхиор Шульце не был нацистом, в НСДАП не записывался, но все-таки поражение третьего рейха в войне сильно огорчило его. Не оправдались надежды на то, что война поможет разбогатеть и завести фешенебельное кафе с кондитерской, кухней и прислугой.

Не слишком поколебала взгляды Мельхиора Шульце и простодушная доброта русских солдат, оказавшихся в Берлине. Он посчитал ее проявлением низкой культуры. Щедрость майора Птахи, наградившего Шульце садом и домом, расценил как расточительность.

Увиденное только умножило число известных Шульце анекдотов о неумении русских извлекать выгоду из того, чем они владеют. Когда полковнице Гайер дали в услужение русскую девку по имени Ниюшка, он, Мельхиор Шульце, умел ее заставить работать как надо. И не платил, разумеется, ни пфеннига.

Личная жизнь майора Птахи, за которой Мельхиор наблюдал из своего сада, казалась ему давно знакомым фарсом, разыгранным в рождественском балагане. Распахнутое настежь широкое окно вполне походило на сцену. Все происходящее сопровождалось оглушительной музыкой трофейного «телефункена», сотрясавшей Карлсхорст до канализационных глубин.

Жизнерадостного Птаху сменил задумчивый и даже несколько меланхоличный капитан Бушуев. Этот, по мнению Шульце значительно меньше походил на «настоящего русского» хотя бы потому, что носил очки, говорил спокойным голосом и в рот не брал хмельного. Но и за Бушуевым водилось такое, чего никак не мог постигнуть интеллект «кляйнгертнера». Ранним утром, задолго до начала службы, выходил капитан на пустырь исключительно для того, чтобы послушать пение перепелок. И мало того — военный человек, офицер! — он возвращался с пустыря к себе домой то с пучком сухого вереска, то с пожелтевшей веточкой клена. И эти жалкие, ни на что не пригодные растения капитан использовал для украшения своего жилища!

Ранней весною Бушуев попросил у Мельхиора несколько цветочных клубней, расплатившись за них со славянской безрассудностью драгоценными мясными консервами. А когда цветы на клумбе под его окном стали распускаться, Мельхиор увидел однажды, как осторожно и нежно поцеловал Бушуев красный тюльпан.

И Шульце вспомнились давнишние слова учителя гимназии:

— Русские живут в лесах и потому до сих пор подвержены языческим предрассудкам: молятся кустам и деревьям.

Предшественник Бугрова на корпункте Жора Дугин не походил ни на примитивного эпикурейца Птаху, ни на романтика Бушуева. Зато он в полной мере обладал — по представлениям Шульце — «славянской непосредственностью». Едва познакомившись с «кляйнгертнером», Жора посчитал, что теперь он может запросто заходить на половину Шульце, чтобы потолковать со стариком о том, о сем. Больше всего Жора любил порассуждать об удивительном умении немцев выращивать обильные плоды и фрукты на своей тощей земле. И, рассуждая об этом, беспардонный славянин то обрывал приглянувшуюся ему ягодку крыжовника, то спелую черешенку, а то и самую сочную грушу. Немецкую душу Мельхиора скребли кошки, лицо его теряло ангельскую кротость, но старику не оставалось ничего другого, как смущенно лепетать: «Bitte, bitte!» [59] Пожалуйста, прошу!

И у нового русского соседа обязательно обнаружатся со временем какие-либо типичные славянские свойства, хотя пока он удивляет Мельхиора упорством и терпением в работе. Несмотря на свою очевидную занятость по службе, он взялся, кажется, всерьез за расчистку сада и трудится с похвальным прилежанием. Почти как немец.

Впрочем, скорее всего начальство приказало ему содержать в порядке участок вокруг арендуемого дома. Вот он и старается.

Слой многолетнего дерна в саду оказался дьявольски прочным. Он был густо прошит корешками всевозможных сорняков. Чтобы добраться до чистой почвы, Бугрову приходилось снимать его сверху на треть «штыка» — железного затупа. Логика труда подсказала правильный метод: вырубать квадраты дерна и выдирать их вместе с корнями один за другим, словно впившихся в тело лесных клещей. Каждый квадрат следует тщательно вытрясать, иначе выкинешь половину земли из сада. Слой почвы в бывшем полковничьем саду тонкий, чуть больше вершка.

Работает Андрей урывками — если выдается свободное воскресенье или вечерами, когда отпускают нескончаемые корреспондентские хлопоты. Начинает копать и рубить горячо, азартно, снимая с себя нервное напряжение, словно тяжелую кольчугу после боя. Но через час-полтора работа уже не доставляет такого удовольствия, потом и вовсе становится неприятной. Однако бывший комроты заставляет себя выполнить поставленное самому себе боевое задание, помня наказ маршала Жукова, сделанный еще в сорок пятом: «Берлин мы взяли штурмом. А за немецкую душу нам придется долго и упорно бороться».

Как-то, понаблюдав за Бугровым, воюющим с сорняками, Шульце неторопливо подошел к заборчику и приподнял свою порыжелую шляпу:

— Гутен та-а-г!

Бугров любезно ответил. Воспользовавшись передышкой, вытер платком пылающее лицо, мокрую шею и грудь. Шульце тоже достал из кармана чистенькую тряпочку, утер очередную слезу с атласной щеки.

— Извините, господин Пукров, что я опять вмешиваюсь в ваши дела. Но при очистке сада от дерна вы используете не тот инструмент. Для этого существуют Hakengabel [60] Крючковатые вилы. .

Мельхиор протянул через забор нечто похожее на маленькие вилы — с коротким держаком, с широкими, как ножи, загнутыми зубьями. У Бугрова мелькнуло: «А что ж ты раньше-то, благодетель?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонид Степанов читать все книги автора по порядку

Леонид Степанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бранденбургские ворота отзывы


Отзывы читателей о книге Бранденбургские ворота, автор: Леонид Степанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x