Эрих Ремарк - Время жить и время умирать [litres]
- Название:Время жить и время умирать [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1954
- ISBN:978-5-17-102059-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрих Ремарк - Время жить и время умирать [litres] краткое содержание
Но что делать, если не думать ты не можешь? Что делать, если ты не способен стать жалким винтиком в чудовищной военной машине? Позади – ад выжженных стран. Впереди – грязь и кровь Второй мировой. «Времени умирать», кажется, не будет конца. Многие ли доползут до «времени жить»?..
Время жить и время умирать [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фотографию отца Элизабет он положил сверху во второй чемодан и закрыл крышку. Потом опять сел в кресло и осмотрелся. Его вновь окружило странное мирное спокойствие. Немного погодя он сообразил, что надо захватить и постель. Скатал одеяла и подушки и завязал в простыни, по примеру Лизер. Положив узел на пол, он увидел на полу за кроватью свой ранец, про который начисто забыл. Вытащил его, каска загремела по полу, будто кто-то снизу колотил в потолок. Он долго смотрел на нее. Потом ногой подвинул к вещам возле двери и отнес все вниз.
Дома медленно сгорали. Пожарные так и не приехали, несколько жилых домов не представляли важности. При тушении на первом месте были горящие фабрики. К тому же полыхала четверть города.
Обитатели домов спасли столько имущества, сколько смогли. И теперь не знали, куда с ним деваться. Ни транспорта, ни крыши над головой. На некотором расстоянии от горящих домов улицу перекрыли. По обе стороны ограждения громоздились вещи.
Гребер разглядел плюшевые кресла, кожаный диван, стулья, кровати и детскую колыбель. Одна семья вынесла кухонный стол с четырьмя стульями и сидела теперь вокруг стола. Другая отгородила угол и как свою собственность защищала его от любого, кто пытался пройти. Домоуправитель спал в шезлонге с турецким узором. У стены дома стоял большой портрет Гитлера, принадлежавший Лизер. С ребенком на коленях, она сидела на узле с постелью.
Гребер принес из комнаты Элизабет бидермейеровское кресло и уселся, сложив рядом чемоданы, ранец и прочие вещи. Он пытался пристроить их в одном из уцелевших домов. В двух квартирах вообще не ответили, когда он позвонил в дверь, хотя в окнах он видел лица людей. В несколько других его не впустили, потому что все уже было переполнено. В последней хозяйка накричала на него: «Ишь, какой выискался! А потом так тут и останешься, да?» После этого он прекратил попытки. Вернувшись к своим вещам, обнаружил, что пакет с хлебом и продуктами украден. Позднее он заметил, что семейство за кухонным столом тайком ест. Отвернувшись, они время от времени набивали рты, но, возможно, еда была их собственная, просто они не желали ни с кем делиться.
Неожиданно он увидел Элизабет. Она прорвалась сквозь ограждение и стояла на свободном месте, освещенная всполохами пожара.
– Сюда, Элизабет! – крикнул он, вскочив на ноги.
Она оглянулась. Увидела его не сразу. Темным силуэтом стояла на фоне огня, только волосы сияли.
– Я здесь! – снова крикнул он, замахал рукой.
Она бегом бросилась к нему.
– Слава богу! Ты жив!
Он крепко обнял ее.
– Я не смог зайти за тобой на фабрику. Пришлось присматривать тут за вещами.
– Я думала, с тобой что-то случилось.
– Почему же со мной должно что-то случиться?
Она судорожно дышала у него на груди.
– Черт, я об этом вообще не думал, – с удивлением сказал он. – Я только боялся за тебя.
Она подняла голову, посмотрела на него:
– Что здесь творится?
– Пожар, все началось с крыши.
– А как ты? Я боялась за тебя.
– А я за тебя. Садись. Отдохни.
Дышала она по-прежнему учащенно. Он заметил на краю мостовой ведро с водой, рядом стояла чашка. Сходил туда, зачерпнул воды, принес чашку Элизабет.
– Вот, попей водички.
– Эй вы! Это наша вода! – крикнула какая-то женщина.
– И наша чашка, – добавил веснушчатый мальчишка лет двенадцати.
– Пей, – сказал Гребер Элизабет и обернулся: – А как насчет воздуха? Он тоже ваш?
– Отдай им их воду и их чашку, – сказала Элизабет. – А еще лучше – вылей ведро им на головы.
Гребер поднес чашку к ее губам.
– Нет. Пей! Ты бежала?
– Да. Всю дорогу.
Гребер вернулся к ведру. Женщина, которая кричала, была из семейства, сидевшего за кухонным столом. Он наполнил вторую чашку, выпил и поставил ее возле ведра. Никто слова не сказал, но, едва Гребер отошел, мальчишка подбежал к ведру, забрал чашку и поставил ее на стол.
– Сволочи! – крикнул домоуправитель сидевшим за столом. Он проснулся, зевнул и снова улегся. Крыша первого дома провалилась.
– Я тут собрал твои вещи, – сказал Гребер. – Почти все платья. Фотография твоего отца тоже там. И постель. Можно вытащить и кой-какую мебель. Пока не поздно.
– Останься здесь. Пусть горит.
– Почему? Время еще есть.
– Пусть горит. Тогда все кончится. И правильно.
– Что кончится?
– Прошлое. На что оно нам? Только мешает. В том числе и все, что было хорошего. Надо начинать сначала. Все прочее обанкротилось. Возврата нет.
– Ты могла бы продать мебель.
– Здесь? – Элизабет глянула по сторонам. – На улице аукцион не устроишь. Ты посмотри! Слишком много мебели и слишком мало жилья. Так будет еще долго.
Опять пошел дождь. Крупными теплыми каплями. Лизер раскрыла зонтик. Женщина, которая спасла новую шляпку с цветами и простоты ради надела на голову, теперь сняла ее и спрятала под платье. Домоуправитель опять проснулся и чихнул. Гитлер на лизеровском портрете под дождем словно бы плакал. Гребер отстегнул от ранца скатку с шинелью и плащ-палатку. Накинул шинель на Элизабет, а плащ-палаткой укрыл постель.
– Надо подумать, где бы нам переночевать, – сказал он.
– Может быть, дождь погасит пожар. Где собираются ночевать остальные?
– Не знаю. Похоже, про эту улицу все забыли.
– Можно переночевать здесь. Постель есть, а еще шинель и плащ-палатка.
– Ты сможешь?
– По-моему, когда устаешь, спать можно везде.
– У Биндинга есть дом и свободная комната. Но туда ты не пойдешь, да?
Элизабет покачала головой.
– Тогда Польман. – сказал Гребер. – У него в катакомбах есть место для ночлега. Я спрашивал его несколько дней назад. Временные квартиры наверняка переполнены… если вообще существуют.
– Можно еще немного подождать. Наш этаж пока не горит.
Элизабет в шинели сидела под дождем. Она не пала духом.
– Хорошо бы выпить чего-нибудь. В смысле, не воды.
– Кое-что есть. Когда собирал вещи, я нашел за книгами бутылку водки. Мы про нее забыли.
Гребер развязал узел с постелью. Он спрятал бутылку в перинах, поэтому вору она не досталась. Там же был и стакан.
– Вот она. Пить будем с оглядкой, чтоб другие не увидели. Иначе Лизер донесет на нас за глумление над национальным горем.
– Если хочешь, чтоб другие ничего не заметили, не осторожничай. Вот что я усвоила. – Элизабет взяла стакан, выпила. – Чудесно. Именно это мне и требовалось. Тут сейчас прямо кафе под открытым небом. А сигареты у тебя есть?
– Прихватил все, какие у нас были.
– Хорошо. Тогда у нас есть все необходимое.
– Может, все-таки вынести что-нибудь из мебели?
– Наверх тебя уже не пустят. И на что она нам? Мы даже не сможем оттащить ее туда, где будем сегодня ночевать.
– Один постережет, а второй поищет пристанище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: