Джон Стейнбек - Зима тревоги нашей [litres]
- Название:Зима тревоги нашей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098381-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стейнбек - Зима тревоги нашей [litres] краткое содержание
Он вынужден работать продавцом в бакалейной лавке. Итану, привыкшему к совершенно другой жизни, непросто смириться с таким падением. Тогда он идет на сделку с совестью, чтобы обрести прежний статус и положение. Однако нечестные махинации, вернувшие герою богатство, не делают его счастливым.
Зима тревоги нашей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В то утро торговля так и кипела. Все оказалось куда хуже, чем я предполагал. Солнце жарило вовсю, не было ни ветерка – именно такая погода заставляет людей отправиться на отдых. У меня столпилась целая очередь. Одно я понял наверняка: нанять помощника нужно во что бы то ни стало. Если у Аллена не выйдет, уволю его и найду еще кого-нибудь.
Около одиннадцати заглянул Бейкер, явно торопясь. Мне пришлось на время покинуть покупателей и уединиться с ним на складе.
Он сунул мне в руки два конверта, большой и маленький, и при этом так спешил, что выдал инструкцию в телеграфном стиле.
– Том Ватсон говорит, что все в порядке. Он не знает, есть ли закладные. Думает, что нет. Вот купчая. Подпишите там, где стоят галочки. Деньги помечены, номера записаны. Вот чек на всю сумму. Просто поставь свою подпись. Извини, Итан, что я так тороплюсь. Ненавижу вести дела в спешке!
– Думаете, стоит рискнуть?
– Черт бы тебя побрал, Итан, после всей этой беготни…
– Простите, сэр! Простите! Знаю, вы правы. – Я положил чек на коробку молока и подписал химическим карандашом.
При всей спешке подпись Бейкер изучил внимательно.
– Сперва предложи две тысячи. Набавляй по две сотни. Ты, разумеется, понимаешь, что на счету осталось всего пять сотен. И не дай бог тебе не хватит денег!
– Если все удастся, разве я не смогу взять ссуду под магазин?
– Конечно, сможешь – если хочешь разориться на выплате процентов.
– Даже не знаю, как вас благодарить!
– Не давай слабину, Итан! Не позволяй ему себя разжалобить. Язык у него здорово подвешен. Как и у всех итальяшек. Помни о своих интересах!
– Я вам ужасно благодарен!
– Мне пора, – сказал мистер Бейкер. – Хочу успеть выбраться из города до полуденных пробок.
Он выбежал, едва не сбив с ног миссис Виллоу, которая придирчиво ощупывала каждую дыню.
Днем наплыв покупателей не спал. Похоже, опалившая улицы жара сделала людей нервными и откровенно вздорными. Словно они не к празднику запасались, а готовились к мировой катастрофе. Я не смог бы выкроить минутку для сэндвича Морфу, даже если бы захотел.
Мне приходилось не только обслуживать покупателей, но и приглядывать за ними. Было много приезжих, частенько они так и норовят что-нибудь стянуть. Просто не могут удержаться. И тащат не обязательно мелочевку. Хуже всего приходится баночкам с деликатесами – фуа-гра, икра, шампиньоны. Поэтому Марулло и распорядился держать их на полке за кассой, куда покупателей не пускают. Он объяснил, что ловить вора за руку – плохо для бизнеса. Остальные покупатели чувствуют себя неуютно, потому что (по мнению Марулло) невиновных не бывает. Единственный способ покрыть убыток – обсчитать другого покупателя. Едва я замечал, что кто-нибудь подходит слишком близко к некоторым полкам, как гасил порыв словами: «Коктейльные луковки у нас почти даром». Бедняга подпрыгивал от неожиданности, будто я прочел его мысли. Подозревать – неприятно. Меня здорово злит, когда из-за одного человека страдают все остальные.
День клонился к вечеру, время тянулось и тянулось. После пяти заглянул шеф полиции Стоуни – худой, мрачный и язвительный. Он купил телеужин – рубленый бифштекс с морковью и картофельным пюре, приготовленный и замороженный на подносике из фольги.
– Похоже, вы немного перегрелись, командир.
– Да нет. Я в порядке. – Вид у него был неважный.
– Две порции?
– Одну – жена уехала. У копов выходных не бывает.
– Увы.
– Может, оно и к лучшему. При таком наплыве людей я редко бываю дома.
– Слышал, вы недавно уезжали.
– Кто сказал?
– Вилли.
– Вот трепло!
– Он сказал без задней мысли.
– Мозгов у него нет на задние мысли! С такими мозгами и до тюрьмы недалеко.
– А у кого они есть? – нарочно спросил я и получил ответ куда более подробный, чем рассчитывал.
– И что ты этим хочешь сказать, Итан?
– Столько у нас законов, что иной раз нарушишь и не заметишь.
– Так и есть. Значит, ты не в курсе.
– Я как раз хотел спросить, командир… Я тут убирался и нашел старый револьвер, весь грязный и ржавый. Марулло говорит, что это не его, и уж точно он не мой. Что с ним делать?
– Сдай мне, если не хочешь возиться с лицензией.
– Принесу завтра, он лежит у меня дома. Я сунул его в банку с маслом. Стоуни, а что вы с ними делаете потом?
– Ну, сначала проверяем, не засветились ли где, потом бросаем в океан. – Он немного приободрился, однако в мои планы это никак не входило.
– Помните, пару лет назад на севере штата был судебный процесс? Полицейские сбывали с рук конфискованное оружие.
Стоуни расплылся в ласковой крокодильей улыбке и с крокодильей же веселой непринужденностью произнес:
– Итан, неделя у меня выдалась не из легких. Прямо скажем, адская неделька! Если тебе вздумалось меня подкалывать, то зря. Мне и так тошно.
– Извините, командир. Могу ли я, как гражданин трезвомыслящий, предложить свою помощь – например, напиться с вами?
– Господи, если бы я только мог! Лучше бы я напился.
– Так за чем дело?
– Ты знаешь? Нет, откуда тебе знать. Если бы я только знал, чего ради и кто все это затеял!
– Вы о чем?
– Забудь, Ит. Нет, постой-ка! Ведь ты друг мистера Бейкера. Как там у него обстоят дела?
– Не такой уж я ему и друг, командир.
– Как насчет Марулло? Кстати, где он?
– Уехал в Нью-Йорк. Решил полечить свой артрит.
– Боже всемогущий! Не знаю. Просто не знаю. Видеть бы черту́, чтобы я знал, когда прыгать.
– Стоуни, что-то я не пойму…
– Да уж. Я и так наговорил лишнего.
– Соображаю я туговато, но если хотите облегчить душу…
– Нет. Нет, не хочу. Утечку они на меня не повесят, даже если бы я знал, кто они такие. Забудь, Ит. Просто у меня неприятности.
– Через меня утечки точно не будет, Стоуни. Кто они – Большое жюри?
– Ты все-таки в курсе?
– Слегка.
– Что за этим стоит?
– Прогресс.
Стоуни подошел и так крепко стиснул мое плечо своей железной рукой, что мне стало больно.
– Итан, – горячо проговорил он, – как думаешь, я хороший коп?
– Отличный.
– Стараюсь. Стараюсь, как могу. Послушай, Ит, хорошо ли заставлять человека доносить на своих друзей, чтобы самому спастись?
– Нет, не хорошо.
– Вот и я думаю. Вовсе я не в восторге от такого правительства. Меня пугает… Я больше не смогу быть отличным копом, потому что я не в восторге от того, что делаю.
– Вас на чем-то подловили, командир?
– Как ты сказал, законов у нас столько, что иной раз нарушишь – и сам не заметишь. Но, Господи Иисусе! Те парни были моими друзьями! Ты не проговоришься, Ит?
– Нет. Вы забыли свой телеужин, командир.
– Да уж. Пойду домой, сниму туфли и буду смотреть, как у копов в телевизоре все получается. Знаешь, иногда пустой дом – это даже к лучшему. Пока, Итан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: