Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу [litres]
- Название:Уолден, или Жизнь в лесу [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-12436-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу [litres] краткое содержание
Уолден, или Жизнь в лесу [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
8 Битва при Конкорде (17 апреля 1775 г.) была первой битвой в Войне за независимость США.
9Цитата из «Хариванши» (см. примечание 6). Дамо-дара – одно из имен индусского божества Кришны.
10Автор стихотворения неизвестен.
11О легендарном китайском царе Чин-Тане пишет Конфуций в «Великом Учении».
12… трубы, когда-либо певшей о славе. – Строка из стихотворения «Высадка пилигримов» английской поэтессы Фелиции Хэманс.
13… вплоть до отмены. – типографский термин, означающий: печатать объявление в каждом номере газеты, вплоть до отмены.
14 Веды – четыре священные книги индуизма.
15 Мемнон – см. примечание 36 к главе «Хозяйство».
16… и радоваться ему вечно . – См. примечание 79 к главе «Хозяйство».
17… мы давно уже превращены в людей… – Когда жители Эгины – как гласит греческий миф – погибли от моровой язвы, царь Эгины Эак упросил Зевса вновь заселить его страну, превратив в людей муравьев, живших в дупле старого дуба.
18… сражаемся с цаплями . – О битвах пигмеев с цаплями упоминается в начале третьей книги «Илиады». (В русском переводе Н. И. Гнедича они названы журавлями.)
19 …постоянно меняющимися границами… – Вплоть до 1871 г. Конфедерация германских княжеств постоянно меняла свои границы.
20 в срок попасть на небо. – См. примечание 38 к главе «Хозяйство».
21… ирландец или янки … – В подлиннике непереводимая игра слов: sleeper – «шпала», но также и «спящий».
22 «Один стежок вовремя стоит девяти ». – Английская пословица.
23… еще не прозрел . – В штате Кентукки находится Мамонтова пещера, где в темноте живут слепые рыбы.
24Китайская притча взята на «Бесед и Суждений» Конфуция.
25Комментаторы полагают, что здесь имеется в виду священник Тейлор из бостонского заезжего дома для моряков, уснащавший свои проповеди морскими терминами. Он изображен в «Моби Дике» Германа Мелвилла под именем отца Мэпла.
26 …яснее, чем взрослые . – У английских романтиков, а также у американских трансценденталистов встречается мысль о том, что ребенок обладает познанием мира, но утрачивает его, становясь взрослым.
27 Мельничная Плотина – тогдашний центр Конкорда где находились магазины, почта и пр.
28« Ниломер », как сообщает греческий историк I в. до н. э. Диодор Сицилийский, был инструментом для намерения уровня воды в Ниле. Играя на втором значении слова «nil» ( лат. «ничто», Торо создает в противовес «ниломеру» слово «реаломер», т. е. инструмент для измерения действительно существующего.
29 по волшебному ореховому прутику. – Согласно поверью, раздвоенный ореховый прутик помогал найти воду; наклоняясь к земле, он указывал, где следует рыть колодец.
Чтение
1 Мир Камар Удин Мает – индийский поэт XVIII в.
2 В Дельфах в храме Аполлона прорицала жрица – пифия. В Додоне, другом городе Древней Греции, оракулом был священный дуб, чей шелест толковали как прорицание.
3 …ватиканские библиотеки. – Библиотека Ватикана имеет одно из богатейших собраний древних авторов.
4 Зендавеста – священные тексты маздеизма, религии древних иранцев.
5 …чтобы достичь небес . – Имеется в виду библейское сказание о Вавилонской башне, которую люди из тщеславия пытались воздвигнуть до небес.
6 …на низких скамьях первого ряда . – Тогдашние сельские школы помещались в одной комнате. Младшие дети сидели в первом ряду, на более низких скамьях.
7… путь, которой не был, разумеется, гладким … – Перефразировка строк из «Сна в летнюю ночь» Шекспира (I, 1):
Я никогда еще не слышал,
Чтоб гладким был путь истинной любви.
8 Зороастр, или Заратустра (660?—583 до н. э.) – реформатор религии древних иранцев, которому приписываются тексты Зендавесты (см. примечание 4).
9 Лицеями во времена Торо назывались в ряде городов Новой Англии лектории. В настоящее время «Лицеем Торо» называется в Конкорде музей Торо, открытый в 1962 г. к столетию со дня его смерти.
10 Абеляр Пьер (1079–1142) – знаменитый французский философ и теолог.
11« Оливковая ветвь» – название бостонского журнала издававшегося сектой методистов.
Звуки
1 …по именам языческих богов . – В английском языке дни недели названы по именам древнегерманских богов: Тора (Thursday), Водена или Вотана (Wednesday) и др.
2… индейцы Пури … – жители Восточной Бразилии.
3Из стихотворения «Весна на Уолдене» друга Торо, поэта У. Э. Чаннинга.
4… тучегонитель … – один из постоянных эпитетов Зевса.
5 …небесному поезду. – См. примечание 38 к главе «Хозяйство».
6 Болото Уныния (Dismal Swamp) – обширное болото на территории Виргинии и соседней с ней Северной Каролины.
7В греческой мифологии Атропос – одна из трех Парк, богинь судьбы, та, которая обрезáла нить человеческой жизни.
8 …как сыновей Телля . – Имеется в виду предание о швейцарском национальном герое Вильгельме Телле, которого заставили стрелять из лука в яблоко, положенное на голову его сына.
9 Буэна-Виста – место одного из сражений (1847 г.) захватнической войны США против Мексики (1845–1848), которая вызвала энергичный протест Торо.
10 …маргаритки … и гнезда полевых мышей… – отзвуки стихотворений Роберта Бернса «Горной маргаритке, которую я смял своим плугом» и «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом».
11 Лонг-Уорф – пристань в Бостоне. Озеро Шамплейн находится на границе штатов Вермонт и Нью-Йорк.
12 …пальмовых листьев. – Имеются в виду модные в то время летние шляпы из пальмовых листьев.
13На Больших Банках , к востоку от Ньюфаундленда чаще всего промышляли рыбаки Новой Англии.
14Мильтон Джон. Потерянный рай, кн. 1. Перевод О. Н. Чюминой.
15 …ведут скот с тысячи гор… – Здесь и ниже в описании скота использованы библейские речения (Псалтырь, 64).
16Стихи принадлежат Торо.
17 … древние плакальщицы. – В подлиннике – «древнее у-лю-лю», слово, образованное Торо от лат. ululo («выть»).
18… в своих стигийских водах. – В греческой мифологии Стикс – река, текущая в Тартаре, т. е. в Аду.
19 …отпил до положенной ему отметки. – Обычно на пирах ходила по кругу большая чаша с отметками внутри, показывавшими сколько каждый должен отпить.
20 …стал бы несказанно здоровым, богатым … – Вошедшие в поговорку строки из «Альманаха бедного Ричарда», календаря, издававшегося в XVIII в. американским ученым и писателем Бенджамином Франклином :
Раньше ложись и вставай рано утром —
Будешь здоровым, богатым и мудрым.
21 …будит даже моряка. – Капитаны китобойных судов Новой Англии обычно брали с собой клетку с курами и петухом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: