Пьер Гамарра - Капитан Весна
- Название:Капитан Весна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1966
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пьер Гамарра - Капитан Весна краткое содержание
Повесть о пиренейских партизанах, которые во время войны дали решительный отпор фашистам.
Капитан Весна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тише, красавчик мой, тише!
Стрельба продолжалась. Из темной лесной чащи доносились новые автоматные очереди.
Стреляли где-то над нами, наверху. Мы двигались в сторону сражения.
Эстебан и Паскаль подбежали к нам.
Мулы испуганно храпели, несмотря на все уговоры и ласки Фредо.
Все столпились у края дороги.
— Что ж это значит? — спросил Бертран.
— Немцы напали на деревню, — ответил я.
— Нет, нет, — возразил Эстебан. — Стреляют значительно дальше. Бой идет в горах. Прислушайся хорошенько!
— Немцы прошли по соседней долине, — поддержал его Фредо.
— А кажется, что совсем близко, — пробормотал я.
— Нет, это дальше, чем ты думаешь, — сказал Паскаль. — Нужно поскорее добраться до Вирвана.
Я заметил, что Фредо о чем-то задумался.
— Странно, — проговорил он, — что мы никого не встретили с этой стороны.
— А кого же мы могли встретить? — спросил я.
— Нужно было предупредить партизан, находящихся внизу. В деревне наши не могли об этом не подумать и должны были послать кого-нибудь к ним.
— Верно! — поддержал Паскаль. — Фрицы могут подняться этой дорогой, если только внизу партизаны не преградят им путь.
— Фрицы предпочли напасть на наш лагерь, поднявшись по другой долине, — заметил Эстебан. — Идти по этой дороге они боятся: ведь ее легко оборонять.
— И все-таки следовало предупредить партизан внизу, — настаивал Фредо. — В деревне, конечно, об этом подумали. Кого-то наверняка послали…
— И что же? — прервал я его.
— Мы должны были встретиться с этим человеком. Ведь он шел той же дорогой. И, конечно, остановился бы поговорить с нами и предупредил бы нас.
Паскаль пожал плечами:
— Они не успели: бой ведь только начался.
— Значит, мы должны предупредить партизан! — воскликнул я. — Кто-нибудь из нас спустится и предупредит людей внизу.
Фредо поднял руку:
— Не торопись, мальчик! Предупредит — но о чем? Нужно точно узнать, каково положение наверху.
Я напряг слух.
— Ничего не слышу. Похоже, что все успокоилось.
— Нет. — Фредо покачал головой. — Вряд ли это конец. Пошли! Лучше поскорей добраться до Вирвана. Надо все разузнать. Осталось не более четверти часа быстрой ходьбы. Жан и Бертран, ступайте вперед и будьте настороже. Эстебан, дай им свой автомат. Оружие может им пригодиться.
Я вздрогнул. Снова залп гулким эхом прокатился по горам. Казалось, что наверху, высоко над нами, по листве деревьев хлещет ливень. Грохот в горах не смолкал.
Вдруг в темноте зашевелились кусты.
— Стой! — крикнул Фредо. — Кто идет?
На дороге появилась чья-то фигура и быстро побежала к нам.
— Без шуток, ребята!
Когда он приблизился, мы узнали Парижанина, худого и ловкого, с лицом подростка и взлохмаченными белокурыми волосами. Ему только исполнилось двадцать лет. Я познакомился с ним в Вирване, и мы долго говорили о нашей далекой столице. Это был металлист, общительный парень, насмешник, готовый подтрунивать над собой и над окружающими на манер неугомонных парижских гаврошей.
Он остановился и даже сейчас не мог удержаться от шутки.
— Привет, булочники! Нет ли у вас крендельков для меня? Поначалу я принял вас за зеленых бобов.
— Что тут происходит? — сухо спросил его Фредо.
— Представление началось! — ответил Парижанин. — Эти господа атакуют, поднимаясь по соседней долине. Они, наверно, надеялись приготовить нам небольшой сюрприз. Пока у наших все в порядке. Две группы ведут наблюдение и задерживают фрицев. Позиция у ребят выгодная. А я иду вниз, чтобы всех предупредить.
— Есть потери наверху? — спросил виноградарь.
— Вряд ли, дружок. Сейчас мы палим, чтобы показать немцам, что мы живы. Если они и вправду сунутся в горы, прогулка им дорого обойдется. Ну, а теперь, друзья, хотя мне и не скучно с вами, я должен бежать. Внизу нужно перекрыть дорогу, а вас очень ждут наверху. Господин Дорен просит поторопиться.
Парижанин наскоро разъяснил нам, что ему поручено сообщить обо всем учителю из нижней деревни, а тот уже предупредит окрестные партизанские отряды.
— Поднимается вся округа, но я предчувствую, что это последний раунд. Привет, любезные булочники! Поскорее доставьте муку в укромное место. Ах, я и забыл сказать: к вам спустится отряд, чтоб занять здесь позицию. Вы, быть может, встретите его. Привет!
Он прислушался.
— Ну вот: все тихо. Воспользуюсь антрактом.

Парижанин отступил в тень. Он шел бесшумно, слегка наклонившись вперед, сжимая в руке автомат. Вскоре мрак поглотил его.
Мы снова тронулись в путь. Прошло несколько минут.
Внезапный выстрел расколол тишину. На этот раз несомненно стреляли очень близко. Никогда я не слышал стрельбы почти рядом с собой. Одиночный выстрел, но казалось, что он, не смолкая, гремит и впереди и позади нас.
— Это уже не наверху, — сказал Бертран.

— Нет, это там, — ответил Фредо, указав на темное пятно зарослей, в которых скрылся Парижанин.
Раздался новый выстрел.
— Прижмитесь к скалам, — прошептал Фредо, — теперь стреляют в нас.
Он успокаивал животных, сгонял их в одно место и подталкивал к скалистому откосу над обочиной.
— Нет, это не в нас, — возразил Бертран, — а по Парижанину.
— По Парижанину? — повторил я.
Эстебан повернулся, пригнулся к земле и, крадучись, медленно пошел по дороге вниз.
Вдруг раздался крик. Пронзительный крик, похожий на трель свистка. Я не сразу понял, кричал ли кто-то от испуга или хотел кого-то предостеречь. Кто кричал? Во всяком случае, не мужчина, а женщина или скорее всего ребенок. Да, это был детский крик. Мое сердце тревожно сжалось. Снова послышался голос, и теперь я без труда узнал его.
— Берегитесь, берегитесь! — кричал этот голос.
Фредо тоже узнал его.
— Изабелла!
Кричала его дочь. Не более чем в ста шагах от нас, где-то среди обломков скал или в кустарниках по краю дороги.
— Деточка моя, крошка… — шептал Фредо.
Вожжи задрожали у него в руках, лицо побелело от волнения.
— Подержи мулов, — крикнул он мне и тоже побежал по дороге вниз.
В тот же миг короткая автоматная очередь пробила густую листву. Совсем близко от нас. Впервые я услышал свист пуль в ветвях деревьев. Деревья!.. Я представил себе продырявленные, сожженные, разорванные листья. Мой мозг лихорадочно работал. Изабелла… деревья, листья, господин Бенжамен! Слабый голос этого старого человека зазвучал у меня в ушах, словно донесся издалека. «Как красивы деревья, мой мальчик! Как они красивы!» А сейчас пули кромсали листву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: