Джон Донн - По ком звонит колокол
- Название:По ком звонит колокол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Донн - По ком звонит колокол краткое содержание
Перевод "Обращений к Господу в час нужды и бедствий", выполненный А.В. Нестеровым, специально отмечен жюри Малого Букера (2001 г.) как "являющийся значительным вкладом в практику русского исторического перевода". "Схватка смерти" переведена О.А. Седаковой, лауреатом многих литературных премии, в том числе Премии Андрея Белого (1980), Ватиканской премия имени Вл. Соловьева "Христианские корни Европы" (1998), Премии А.И. Солженицына (2003).
По ком звонит колокол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МОЛИТВА XXIII
Предвечный милосерднейший Боже , Ты есть бесконечность — но Ты прирастаешь молитвами нашими и приемлешь прошения наши, дабы и они стали прибавлением к Твоим величию и славе , — и вот ныне, Владыка, возношу к Тебе две просьбы, два моления. Размышляя о ревности , с которой печешься о чести Своей [819] Ср.: "Посему изреки пророчество о земле Израилевой и скажи горам и холмам, лощинам и долинам: так говорит Господь Бон ют, Я изрек сие в ревности Моей и в ярости Моей, потому что вы несете на себе посмеяние от народов" (Иез 36, 6).
, заключил я, что нельзя нанести Тебе большего бесчестия , нельзя сущностнее выразить презрения к Владыке сущего, чем, вымолив прощение Твое, очистившись и заключив с Тобой завет примирения [820] Ср.: "И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга (Моя) в облаке; и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти." (Быт 9, 14-15); "И заколол его [Моисей] и взял крови, и перстом своим возложил на рога жертвенника со всех сторон, и очистил жертвенник, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника, и освятил его, чтобы сделать его чистым" (Лев 8, 15); "Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения" (2 Кор 5, 18-19).
, затем вернуться ко греху, который вопиял о прощении — и был Тобою прощен . Так я познал, сколь близок к тому, чтобы превратить священство, Слово, Таинства, Завет, Милость в орудия блуда духовного. Но исходящее от Тебя наказание за грех заставило меня познать, сколь ревностно Твое участие во мне (хотя, Господи , разве можно помыслить Тебя как часть , а не как целое!), — Ты возобладал надо мной и Одним Тобой стал я одержим — столь одержим, что дерзнул бы в сей миг предать Тебе душу мою, — если только смерть моя в сей миг угодна Тебе. Господь мой, Господь стойкости и постоянства , да пребуду я Твоей волей в нынешнем моем состоянии, да не паду вновь в избытый мной грех — грех , ставший причиной наказания, что судил Ты мне. И, однако, знаю на горестном опыте своем, сколь легко для меня соскользнуть в грех, ставший мне привычным , осмелюсь прибавить к сказанному и иное прошение : если немощь моя меня одолеет, не оставь меня Своим попечением . Скажи душе моей: Сын, ты грешен — иди же и впредь не греши [821] Ср.: "Она отвечала: никто, Господа. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши" (Ин 8, 11).
; скажи и иное: пусть я грешен в глазах Твоих, но Дух Раскаяния и Сожаления не отступит от меня, и не буду я им оставлен. Апостол Павел трижды терпел кораблекрушение [822] Ср.: "Три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской" (2 Кор 11, 25).
, но был спасен . И сколько бы пески и скалы, высоты и отмели, слава и богатство мира сего и его бедствия [823] Ср.: "Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Сапы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем" (Рим 8, 39).
— равно как мои собственные упущения и немощь — ни грозили разлучить меня с Тобой, Господи , да будет со мной милость Твоя, да не нарушу союза брачного , да не потерплю кораблекрушения в вере [824] Ср.: "Имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере." (1 Тим 1, 19).
, и да будет совесть моя пред Тобою чиста. Да снизойдет на меня неиссякающее Твое милосердие — милосердие, о котором молю Тебя: да не впаду вторично в грех, в котором воистину покаялся перед Тобой и был Тобою прощен .
Схватка смерти, или утешение душе, ввиду смертельной жизни, и живой смерти нашего тела
Проповедь, произнесенная в Уайт-Холле, пред лицом Его Королевского Величества, в начале Поста (25 февраля) 1631 года.
Последняя из сказанных им, и домочадцами Его Величества названная Надгробным Словом Доктора Самому Себе
К читателю
Проповедь эта, по Высочайшей Воле, получила имя: Надгробное Слово Автора самому себе. Трудно назвать точнее: примем ли мы во внимание время или же предмет ее. Произнесена она за несколько дней до кончины; как если бы, сказав ее, Доктор не оставил себе других дел, как только умереть: Предмет же ее — Смерть, повод и тема всякого надгробного Слова. Относительно сего Досточтимого Мужа было замечено, что проповедническое искусство его последовательно возрастало: так что, как вначале превосходил он в этом прочих, так впоследствии превзошел и себя самого. Это последняя его проповедь; не скажу я, что тем самым она лучшая; все его проповеди превосходны. И однако: слова человека Умирающего, если они касаются нас, обыкновенно производят сильнейшее впечатление, поскольку говорятся они с самым глубоким чувством и менее всего напоказ. Так кого же может оно не касаться, это поучение и об угрозе, и о благе смерти? Смерть — враг каждого из людей и хочет нанести урон всем: но при этом для многих она становится случаем к достижению величайших благ. С врагом этим всем нам предстоит сразиться в час кончины: но он уже при жизни едва ли не поборол ее; ибо он обнаружил все ее могущество, всю ее беспощадность. Постараемся же воспользоваться и этим словом, и другими как приготовительными уроками, чтобы ни смерть, когда бы она не явилась, не показалась нам ужасной; ни жизнь несносной, как бы долго она не тянулась .
Псалом 68, стих 20 [825] В русской традиции: Псалом 67, стих 21.
И Господня, Господня исходища смертная [826] Русский синодальный перевод стиха: "Бог для нас — Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти" (Пс 67, 21). Здесь и далее в тексте мы даем библейские ссылки в славянской версии в том случае, когда они ближе к тому английскому и латинскому тексту, которым пользовался Донн.
то есть Из смерти
Всякое здание держится благодаря своему основанию , которое несет и держит его, и благодаря связи укосин , которые стягивают и схватывают его, и благодаря балкам и стойкам , которые вяжут и сочленяют его: Основание не позволяет ему осесть, укосины не позволяют ему искривиться , и балки и узлы не позволяют ему треснуть ; Тело нашего здания — в предыдущей части избранного стиха: вот оно: Он, Бог наш , есть Бог еже спасати, Бог во спасение; ad salutes , во спасения, во множественном числе, так сказано в оригинале; Он есть Бог , подающий нам духовное спасение, так же как привременное. Но основание, укосины и узлы этого здания мы найдем в другой части стиха , в той, что составляет нашу тему , а также в трех различных прочтениях этих слов у наших истолкователей. Ибо, во-первых, основание нашего здания (того, что Бог наш есть Бог всяческого спасения ) заложено в этом; Что сему Богу, Господу нашему, принадлежат исходища смертная , то есть: в Его власти даровать нам исход и избавление, даже тогда, когда мы брошены в зубы и челюсти смерти, и в самую пасть этого смерча, могилы. Итак, в этом прочтении исходища смертная, exitus mortis [827] Здесь и в дальнейшем Донн сам дает перевод латинских цитат непосредственно вслед за ними. В немногих случаях вольного пересказа употребленных им латинских фраз мы приводим буквальный перевод их в сноске.
, означают liberatio a morte, избавление от смерти , и таково самое очевидное и самое привычное понимание этих слов, на котором основывается и наш перевод: исходы из смерти . Далее и, во-вторых , укосины, которые стягивают и прямят наше здание, то есть то, Что Он, Бог наш , есть Бог всяческого спасения , возводятся следующим образом: Господня, Господня исходища смертная; Господу Богу принадлежат исходы смертные , что значит: обстоятельства и образ нашей кончины ; то есть Какого бы рода исход или переселение в мир иной нам не предстояли, внезапная это будет смерть или после достойного приготовления, насильственная или естественная, в совершенном нашем разуме или же в поврежденном и сотрясенном недугом, не подобает искать в этом знаков проклятия и не следует никакого Суда выносить на таком основании, ибо, каким бы образом не умирали они, честна пред Господом смерть преподобных Его [828] Синодальный перевод: "Дорога в очах Господа смерть святых Его" (Пс 115, 6).
, и Ему принадлежат исходы смертные: пути нашего ухода из жизни сей в Его руках . Итак, в таком смысле этих слов, exitus mortis, исходы смертные , означают liberatio in morte, избавление в смерти ; Не то что Господь нас избавит от умирания , но Он попечется о нас в час смертный , каким бы ни был этот наш последний путь. И в таком смысле и в таком прочтении этих слов , естественный строй фразы и связь слов нисколько не нарушаются и весьма способствуют нашему размышлению. И наконец, балки и стойки этого здания, то есть Что Он, Бог наш , есть Бог всяческого спасения , заключены в том, что Господня, Господня исходища смертная , что сему Господу Богу принадлежат исходы смертные , то есть, что сей Господь Бог, соединив и связав в Себе Едином обе природы и, будучи Богом и при том придя в мир в воспринятой Им плоти нашей, уже не имел иного средства спасти нас, не имел иного исхода из мира, ни иного возвращения к первоначальной Своей славе кроме как смерть : И таким образом, в этом смысле exitus mortis , этот исход смертный, есть liberatio per mortem, избавление через смерть , через смерть сего Бога нашего Господа Иисуса Христа . Таково понимание этих слов у Святого Августина и у тех многих и великих мужей, которые следуют ему. Итак, в дальнейшем мы рассмотрим эти слова по всем трем направлениям; Во-первых , мы увидим, как Господь сил, Всемогущий Отец , спасает Своих слуг от челюстей смертных: И затем, как Бог милости , Преславный Сын , спасает нас, принимая на Себя исход смертный ; И затем , между двумя сими, как Бог Утешитель, Дух Святой , спасает нас от всякого смущения, запечатлевая благословенной печатью Своей, что, какой бы ни был уготован для нас смертный исход , этот exitus mortis будет не что иное, как introitus in vitam , наш исход смертный будет входом в жизнь вечную. И три этих размышления, о нашем избавлении a morte, in morte, per mortem, от смерти, в смерти и через смерть превосходно исполнят свою службу в качестве основания , и укосин , и балок этого нашего здания ; Того, что Он, Бог наш, есть Бог всяческого спасения , поскольку у Него, у Господа Бога, исходы смертные .
Интервал:
Закладка: