Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол

Тут можно читать онлайн Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По ком звонит колокол
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-095592-3
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол краткое содержание

По ком звонит колокол - описание и краткое содержание, автор Эрнест Хемингуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«По ком звонит колокол» – один из лучших романов Эрнеста Хемингуэя.
Эта книга о Гражданской войне в Испании.
Эта книга о Войне, какая она есть на самом деле – грязная, кровавая, бесчеловечная…
Эта книга о любви, мужестве, самопожертвовании, нравственном долге и выборе, ценности каждой человеческой жизни как части единого целого, ибо «никогда не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит и по тебе»…
В СССР роман издавался с серьезными сокращениями и искажениями из-за вмешательства идеологической цензуры и теперь публикуется в полном объеме.

По ком звонит колокол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По ком звонит колокол - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрнест Хемингуэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Они атакуют Сордо. Что будем делать?

– Ничего, – ответил Роберт Джордан.

Отсюда стрельба слышалась отчетливо, и, посмотрев вперед, он увидел за дальней поляной, там, где снова начинался крутой подъем, отряд кавалеристов, выехавший из лесу и направившийся вверх по заснеженному склону в том направлении, откуда доносилась стрельба. На белом фоне снега темными силуэтами четко вырисовывалась длинная двойная цепочка людей на лошадях, наискось снизу вверх пересекавшая склон. Вот она достигла вершины и снова углубилась в лес.

– Мы должны им помочь, – сказал Простак. Его голос звучал сухо и невыразительно.

– Невозможно, – ответил ему Роберт Джордан. – Я опасался этого все утро.

– Почему?

– Прошлой ночью они пошли красть лошадей. Но снег прекратился, и их нашли по следам.

– Мы должны им помочь, – повторил Простак. – Нельзя же оставить их там одних. Они – наши товарищи.

Роберт Джордан положил руку ему на плечо.

– Мы ничего не можем сделать, – сказал он. – Если бы могли, я бы сделал все, что от меня зависит.

– Туда можно подобраться сверху. По той дороге мы пройдем и с лошадьми, и с двумя пулеметами: с тем, что внизу, и с твоим. И тогда сможем им помочь.

– Послушай… – начал было Роберт Джордан.

Вон что я слушаю, – перебил его Простак.

Пулеметные очереди накатывали волнами, перекрывая друг друга. Потом послышались взрывы ручных гранат, тяжелые и глухие на фоне сухой трескотни пулеметов.

– Им конец, – сказал Роберт Джордан. – И конец им пришел, когда перестал падать снег. Если мы туда пойдем, нам тоже будет конец. Мы не имеем права разбивать те силы, которые имеем.

Серая щетина покрывала щеки Простака, подбородок до самой губы и сползала на шею. На остальной части его плоского лица кожа была коричневой; глаза серые, глубоко посаженные, приплюснутый нос явно когда-то был сломан. Глядя на него, Роберт Джордан видел, как подрагивает щетина возле уголков его рта и над кадыком.

– Ты только прислушайся, – сказал Простак. – Там же настоящая бойня.

– Если лощину окружили, так и есть, – согласился Роберт Джордан. – Но кто-то мог и выбраться.

– Если бы мы выступили сейчас, мы могли бы ударить по фашистам сзади, – сказал Простак. – Пошли туда четверых из нас с лошадьми.

– И что потом? Что будет после того, как вы ударите по ним с тыла?

– Мы соединимся с Сордо.

– Чтобы вместе умереть? Посмотри на солнце. До вечера еще далеко.

Небо было высоким, безоблачным, и солнце припекало им спины. На южном склоне под ними образовались большие темные проталины, с деревьев снег уже полностью сполз. От мокрых нижних валунов, пригретых жарким солнцем, шел чуть заметный пар.

– Придется тебе с этим смириться, – сказал Роберт Джордан. – Hey qué aguantarse. На войне такое случается.

– Неужели мы ничего не можем сделать? Ты вправду так считаешь? – Простак посмотрел на него, и Роберт Джордан понял, что может ему доверять. – Ну, пошли хоть меня и еще кого-нибудь одного с маленьким пулеметом.

– Бесполезно, – сказал Роберт Джордан. На миг ему показалось, что он увидел в небе то, чего ждал, но это оказался ястреб, скользнувший вниз по нисходящему потоку воздуха и вновь взмывший над кромкой дальнего соснового леса. – Даже если бы мы все туда пошли, все равно ничего не смогли бы сделать, – сказал он.

В этот момент интенсивность стрельбы удвоилась; на нее накладывалось уханье ручных гранат.

– Так их разэдак! – ругнулся Простак в каком-то почти религиозном порыве богохульства, в глазах у него стояли слезы, щеки нервно дергались. – О Господи и Пресвятая Дева! Чтоб им, мать их, гореть в огне на том свете.

– Успокойся, – сказал Роберт Джордан. – Скоро у тебя будет возможность поквитаться с ними. Вон женщина идет.

Пилар карабкалась к ним, грузно, с трудом пробираясь между валунами.

Каждый раз, когда порывы ветра доносили до них шум стрельбы, Простак бормотал: «А, чтоб им!.. О Боже и Пресвятая Дева! В бога душу мать…» Роберт Джордан спустился навстречу Пилар, тяжело перелезавшей через последний валун, чтобы помочь.

Qué tal [118] Как дела? Что слышно? ( исп .) , женщина? – сказал он, беря ее за запястья и подтягивая вверх.

– Твой бинокль, – ответила она, сняв с шеи и подняв над головой бинокль Роберта Джордана. – Значит, до Сордо все же добрались?

– Да.

Pobre [119] Бедный ( исп .). Сордо, – сокрушенно сказала она.

Пилар тяжело дышала после подъема, поэтому опиралась на руку Роберта Джордана, оглядывая окрестности.

– И как, по-твоему, там у него дела?

– Плохо. Очень плохо.

– Значит, он – jodido ? [120] Пропал, погиб ( исп .).

– Думаю, да.

Pobre , – повторила Пилар. – И конечно, из-за лошадей?

– Скорее всего.

Pobre , – снова сказала Пилар. И потом: – Рафаэль наплел мне какую-то дурацкую историю про кавалерию. Кто здесь был?

– Сначала патруль, потом часть эскадрона.

– И докуда они дошли?

Роберт Джордан показал ей место, где остановился патруль, потом место, где был спрятан пулемет. С той точки, где они стояли, был виден лишь один ботинок Агустина, торчавший из задней части укрытия.

– А цыган наплел, будто они подошли так близко, что дуло пулемета упиралось в грудь передней лошади, – сказала Пилар. – Ну что за племя! Ты бинокль в пещере забыл.

– Вы вещи собрали?

– Все, что можно унести с собой. Про Пабло никаких вестей?

– Он опережал кавалерию на сорок минут. Они пошли по его следу.

Пилар усмехнулась. Она все еще держалась за его руку, но теперь отпустила ее.

– Его им никогда не найти, – сказала она. – А Сордо? Мы можем что-нибудь сделать?

– Ничего.

Pobre, – вздохнула она. – Ты уверен? Совершенно уверен, что он jodido ?

– Да. Кавалеристов было слишком много.

– Больше, чем тех, которые побывали здесь?

– Туда сейчас поднимается целый эскадрон.

– Ты только послушай, какая там стрельба, – сказала Пилар. – Pobre, pobre Сордо.

Они постояли, прислушиваясь к звукам стрельбы.

– Простак хотел идти к нему, – сказал Роберт Джордан.

– Ты что, спятил? – обернулась Пилар к плосколицему Простаку. – Ну что за напасть, сколько же у нас тут locos [121] Сумасшедшие ( исп .). развелось!

– Я хотел ему помочь.

Qué va , помочь! – сказала Пилар. – Еще один герой нашелся. Ты что, думаешь, что недостаточно быстро умрешь без такой идиотской вылазки?

Роберт Джордан посмотрел на нее: смуглое крупное лицо с высокими индейскими скулами, широко поставленные темные глаза, смеющийся рот с тяжелой, горестно изогнутой верхней губой.

– Пора тебе уже вести себя как мужчина, – сказала она Простаку. – Как взрослый мужчина. Гляди, вон у тебя уже седина в волосах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По ком звонит колокол отзывы


Отзывы читателей о книге По ком звонит колокол, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x