Фернандо Намора - Огонь в темной ночи
- Название:Огонь в темной ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1977
- Город:М.:
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернандо Намора - Огонь в темной ночи краткое содержание
Огонь в темной ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дона Луз вышла ему навстречу. На ее худом и суровом лице было написано осуждение.
— Здесь дона, что приходила на днях.
— Какая дона?
— Я ее не знаю! И, говоря откровенно, знать не желаю. Это та, что была здесь, когда вы играли на пианино. Теперь она, по-видимому, узнала сюда дорогу.
— Мариана?
— Сеньор доктор еще не представил ее мне.
Он засмеялся и, хотя хозяйка пансиона не располагала к фамильярности, положил ей руки на плечи.
— Такое сердитое выражение лица вас ужасно старит. Я только хотел вам сказать, что обед сегодня наверняка удался на славу. Уже в начале улицы я почувствовал его запах.
— Я не из тех, кому можно заговаривать зубы, сеньор доктор. Ни в этом, ни в другом случае.
— В каком другом?
— Вы, студенты, не уважаете моего мужа, вы никого не уважаете. По-вашему, деньги дают вам право издеваться над бедностью.
— Вы, наверное, ошибаетесь, дона Луз, — возразил он обиженным тоном.
— И наш пансион — почтенное заведение.
— Я вас не понимаю.
Он стал раздумывать, куда это клонит хозяйка своими намеками, но ему так не терпелось поскорее увидеть Мариану, что, оставив неунимавшуюся дону Луз в коридоре, он побежал к своей комнате.
Стараясь, чтобы Мариана не заметила его прихода, Жулио, неслышно ступая, заглянул в приоткрытую дверь. Мариана, однако, была слишком занята, чтобы заметить его приход; она наспех наводила в комнате порядок, то сдувая с мебели пыль, то складывая книги или поправляя постельное белье. Потом она схватила пустой флакон с полочки над умывальником, где все было навалено вперемежку — расчески, газеты, бритвенные принадлежности и коллекция трубок, — и, несмотря на узкое горлышко, попыталась использовать его как вазу для цветов, которые принесла, спрятав их под пальто. Наконец она произвела последний осмотр комнаты, где до ее прихода царил именно такой кавардак, как она предполагала, и села у окна, заложив руки за спину. Ну и разгром! Но именно такое она и представляла себе, именно такое и желала видеть. Окажись комната Жулио иной, Мариана бы разочаровалась. Теперь здесь прибрано, и даже если так пробудет всего час, все равно в комнате останется частичка ее самой. Мариана чувствовала усиливающееся беспокойство и томление, и причиной тому была не только усталость.
Жулио внезапно распахнул дверь и захлопал в ладоши.
— Браво! Ты блестяще исполнила свою роль!
Мариана вскочила со стула, испуганная и смущенная. Внезапное появление Жулио испугало ее, и она еще не успела прийти в себя. Совсем по-другому рисовала она в воображении его приход.
— Какую роль?
— Ангела-хранителя домашнего очага. Весьма уважаемый идеал буржуазии.
— Ты сегодня просто в ударе.
— Чего не случится таким солнечным днем.
И, подойдя к цветам, Жулио шумно втянул носом воздух. — Прелестная ваза! Оригинальная, декоративная…
— Уникальная вещь…
— Сразу видно.
И тут Жулио заметил, что она расстроена. Он пристально посмотрел на нее, сперва с добродушной насмешкой, потом с неожиданной для него самого нежностью, которая вызвала в нем непонятное замешательство. Задумчивый и поникший, он сел на кровать, взъерошил ладонью волосы. Ему казалось, что оба они давно находятся здесь и что молчание наступило вслед за тем, когда уже были произнесены необходимые слова, когда произошло множество событий и вот-вот должна наступить развязка. Жулио ощущал прилив вдохновения, необходимого, чтобы избавиться от скованности и открыться ей.
— Я хочу, чтобы ты выслушала мое признание, Мариана. Я такое же подверженное сентиментальности существо, как другие. И сейчас, заметив это, не скажу, чтобы мне такое открытие было неприятно. Да разве это сентиментальность, когда видишь, что тебе нравится одна женщина? И что ты тоже ей нравишься?
— И давно ты это увидел? — спросила Мариана, и в голосе ее прозвучала тревога.
— Недавно. Такое случается в жизни. Астрологи говорят, что это предопределение судьбы…
Она надменно вскинула голову и, не скрывая досады, произнесла:
— Насколько я понимаю, ты выбрал меня в наперсницы. Ты оказываешь мне честь или тебе просто не с кем поделиться?
Жулио порывисто вскочил с кровати.
— Тебе нравится играть словами. Ты действительно не понимаешь меня?
— Я ненавижу шарады.
— По-твоему, я должен сказать тебе напрямик, что эта женщина — ты?
Все лицо Марианы — рот, глаза, зубы — засветилось улыбкой.
— И ты настолько уверен в ответе, вернее, уверен в самом себе, что даже не спрашиваешь, отвечает ли она тебе взаимностью?
— Я угадал ответ, когда незаметно наблюдал за тобой.
— Мне кажется, ты слишком далеко зашел в своих умозаключениях.
Он притянул ее к себе. Но в этот момент в дверях появился Зе Мария. Пока ошеломленная девушка вырывалась из объятий Жулио, Зе Мария насмешливо проговорил:
— Не смущайтесь. Я лишь прошу разрешения закрыть дверь. Так будет приличнее.
— Я уже ухожу, — только и смогла произнести Мариана, схватив свой берет.
— А мне-то что, продолжайте. Я свой человек. Хотел было вам поаплодировать.
— Мне уже аплодировали сегодня.
И Мариана собрала все мужество, чтобы посмотреть Жулио в глаза, но тут нервы ее не выдержали, и она разразилась истерическим смехом. Когда Мариана выбежала в коридор, не дав им времени опомниться и попытаться ее удержать, Зе Мария, опустив голову и разминая пальцами сигарету, принялся метаться по комнате, точно зверь в клетке. Внезапно с вызывающим видом он выпалил:
— Я решил принять твое предложение и занять у тебя денег. Дела в пансионе плохи. Вчера сеньор Лусио стучался во все двери, а наши остряки коллеги выставили его на посмешище. Ты заранее знал, что я соглашусь взять у тебя взаймы?
Жулио открыл чемодан и достал оттуда конверт с деньгами. Не считая, он протянул Зе Марии несколько бумажек.
— Вот бери. И обращайся ко мне всякий раз, когда будешь нуждаться. Только принимай мою помощь как нечто естественное, самое собой разумеющееся. Это все, о чем я прошу.
Он говорил с раздражением и сам не понимал, вызвано ли его дурное настроение бестактностью друга или тем, что из-за прихода Зе Марии так некстати прервалось объяснение с Марианой.
— Надеюсь, что больше не побеспокою тебя. — И сверкающие глаза Зе Марии, прежде избегавшие встречаться с ним взглядом, внезапно остановились на Жулио. — Все вы думаете, что я драматизирую ситуацию, ведь правда? Нет, я не драматизирую. Этому надо положить конец, Жулио. Я не могу больше терпеть, чтобы моя семья приносила себя в жертву только ради того, чтобы я стал бакалавром.
Наверное, они думают, что их жертвы окупятся сторицей, даже точно: крестьяне всегда расчетливы, они надеются, что в будущем я сумею вознаградить их за усталость и лишения и принесу семье достаток. Тебе же известно, что сельский житель считает образцом обеспеченности и завидной праздности священника или бакалавра и способен в лепешку расшибиться, лишь бы сын достиг этого звания, оставаясь уверенным, что если в семье появится священник или бакалавр, то это озолотит всех остальных. Но имею ли я право их разочаровывать? Могу ли я допустить, чтобы они вели жалкую, полную лишений жизнь, а я бы шатался здесь по кафе, по кинотеатрам, заводил друзей, обсуждающих утонченные интеллектуальные проблемы, и наслаждался привилегированным общественным положением? Знаешь, Жулио, у меня есть брат, который мотыги из рук не выпускает. Он работает с утра до позднего вечера, такой же отупевший и голодный, как все, а я, его кровный брат, готовлю себя к жизни обеспеченного буржуа. Я просто негодяй, Жулио!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: