Оноре Бальзак - Мелкие неприятности супружеской жизни [сборник]
- Название:Мелкие неприятности супружеской жизни [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0833-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оноре Бальзак - Мелкие неприятности супружеской жизни [сборник] краткое содержание
Мелкие неприятности супружеской жизни [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут вилла создает в жизни супругов особый период, который заслуживает отдельной главы.
Неприятность от неприятности
Неприятность чревата неприятными последствиями.
Много раз было говорено о колотье в боку, и ничего хорошего никто о нем не сказал; но это колотье ничто сравнительно с тем, о котором пойдет речь дальше и которое постоянно сопутствует супружеской жизни в пору ее второй молодости : так молоточки фортепиано неутомимо ударяют по его струнам. Эта покалывающая неприятность дает себя знать только в тот момент, когда робость юной супруги уступает место тому роковому равенству прав, которое пожирает разом и супружескую пару, и саму Францию. У каждой эпохи свои неприятности!..
По прошествии недели Каролина осознает, что муж ежедневно проводит семь часов вдали от нее. Однажды Адольф возвращается домой радостный, как актер после удачной премьеры, и вдруг обнаруживает, что Каролина словно заиндевела. Убедившись, что ее холодность не осталась незамеченной, Каролина спрашивает тем фальшивым, якобы дружеским тоном, который так хорошо известен и так ненавистен любому мужчине:
– У тебя, дружок, было сегодня много дел?
– Да, очень много.
– Ты нанимал кабриолет [602]?
– Да, потратил семь франков…
– И повидал всех, кого хотел?
– Да, всех, кому назначил свидания…
– Когда же ты им написал? У тебя в чернильнице чернила засохли и стали как камень; мне надо было написать записку, и я битый час пыталась их размочить, а получила комок, годный разве на то, чтобы метить тюки для отправки в Индию.
Тут всякий муж смотрит на свою жену исподлобья.
– Должно быть, я написал им из Парижа…
– А что у тебя за дела, Адольф?..
– Ты разве не знаешь?.. Могу рассказать. Прежде всего, дело Шомонтеля…
– Я думала, господин Шомонтель в Швейцарии…
– Но у него здесь поверенные, стряпчий…
– Ты занимался только делами?.. – спрашивает Каролина, не дав Адольфу договорить.
И внезапно глядит мужу прямо в глаза: этот ясный, прямой взгляд все равно что шпага, вонзаемая в самое сердце.
– А чем, по-твоему, я мог заниматься?.. Сбывал фальшивые деньги, входил в долги, вышивал по канве?
– Откуда же мне знать? Я угадывать не умею! Ты мне сто раз говорил, что я для этого слишком глупа.
– Еще того не хватало! Я шутил, а ты обижаешься. Как это по-женски.
– Ты о чем-нибудь договорился? – спрашивает она, делая вид, что чрезвычайно интересуется делами.
– Нет, ни о чем…
– Сколько же человек ты повидал?
– Одиннадцать, не считая всех тех, кто прогуливался по Бульварам.
– Зачем ты так говоришь?!
– А зачем ты спрашиваешь так, как будто последние десять лет служила следователем?..
– Я просто хочу, чтобы ты рассказал мне о том, что сделал за день, меня это развлечет. Думаешь, мне здесь весело? Ты меня оставляешь одну с утра до вечера, и я умираю от скуки.
– Ты полагаешь, что рассказ о моих делах тебя развлечет?
– Раньше ты мне рассказывал обо всем…
За этим легким дружеским упреком прячется желание Каролины непременно выведать у Адольфа те серьезные вещи, какие он скрывает. Адольф принимается описывать свой день. Каролина искусно делает вид, будто его не слушает.
– Как же ты давеча говорил, что потратил семь франков на кабриолеты, а теперь толкуешь про фиакр? – восклицает она в тот миг, когда наш Адольф начинает завираться. – Ты, верно, нанимал его по часам [603]? И разъезжал по делам в фиакре? – спрашивает она с насмешкой.
– А что, мне в фиакрах ездить запрещено? – удивляется Адольф и продолжает свой рассказ.
– А к госпоже де Фиштаминель ты не ездил? – Каролина вдруг и совершенно неучтиво перебивает его в самой середине чрезвычайно путаного объяснения.
– С какой стати мне к ней ездить?..
– Мне бы это доставило большое удовольствие; я как раз хотела узнать, отделан ли уже ее салон…
– Отделан.
– Ах, так, значит, ты к ней ездил?
– Нет, мне это сказал ее обойщик.
– Ты знаешь ее обойщика?..
– Да.
– Кто же это?
– Брашон [604].
– Значит, ты встретил его на улице?..
– Да.
– Но ты же мне сказал, что ездил в экипажах?
– Но, детка, чтобы нанять экипаж, нужно его най…
– Понятно, значит, ты его нашел в фиакре…
– Кого?
– Я говорю о салоне… или о Брашоне! Все едино, и то, и то одинаково правдоподобно.
– Ты что же, не хочешь дослушать до конца? – восклицает Адольф, надеясь длинным рассказом усыпить подозрения Каролины.
– Я услышала более чем достаточно. И вот что я тебе скажу: ты уже целый час врешь, как коммивояжер.
– Я больше ничего не буду рассказывать.
– Мне уже все ясно, я узнала все, что хотела. Ты говоришь, что виделся со стряпчими, с нотариусами, с банкирами: ничего подобного! Если я завтра навещу госпожу де Фиштаминель, знаешь, что она мне скажет?
Каролина не сводит глаз с Адольфа; но Адольф выдерживает ее взгляд с обманчивым спокойствием; тогда Каролина забрасывает удочку в надежде выловить улику.
– Так вот! она скажет мне, что имела удовольствие тебя видеть… Боже мой! какие же мы несчастные! Никогда нам не узнать, чем вы заняты… Мы сидим дома как пришитые, а у вас там дела! Хорошенькие дела!.. Раз так, я тебе тоже могу рассказать о делах, и они уж будут получше твоих!.. Да, отличный пример вы нам показываете!.. Говорят, что женщины развратны… Но кто их развратил?
Тут Адольф пытается, глядя на Каролину в упор, остановить поток ее красноречия. Но Каролина, точно лошадь, подхлестнутая ударом кнута, распаляется еще пуще прежнего и достигает бравурности россиниевского финала.
– Надо же, как славно придумано! Запереть жену в деревне, а самому проводить время в Париже в свое удовольствие. Вот, значит, в чем причина вашей любви к загородным домам! А я-то, простая душа, всему поверила!.. Но вы правы, сударь: у деревни есть свои выгоды! И не только для вас. Жена может ими воспользоваться не хуже мужа. Вам – Париж и фиакры!.. Мне – леса и их сень… Право, Адольф, мне это нравится, я тебе очень благодарна…
Битый час Адольф выслушивает эти язвительные речи.
– Ты закончила, дорогая? – спрашивает он, воспользовавшись моментом, когда Каролина, задав риторический вопрос, качает головой.
Тогда Каролина в самом деле заканчивает разговор; она восклицает:
– Я сыта деревней по горло; ноги моей здесь больше не будет!.. Но я знаю, чем все кончится: вы, конечно, сохраните за собой этот дом, а меня оставите в Париже. Ну что ж, по крайней мере в Париже я смогу позабавиться, пока вы будете разгуливать по лесам с госпожой де Фиштаминель. Тоже мне, вилла Адольфини : шесть раз обойдешь вокруг лужайки, и уже тошнит; воткнули в землю ножку от стула и ручку от метлы и ждут от них тени… Стены в шесть дюймов шириной: жарко, как в печке! А муж на семь часов уезжает в город! Вот тебе и вся вилла!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: