Урсула Рютт - Слушается дело о человеке
- Название:Слушается дело о человеке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Урсула Рютт - Слушается дело о человеке краткое содержание
В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью. Но даже самые скромные его надежды оказываются несбыточными, а его элементарная порядочность — опасной для магистрата, где он служит.
Слушается дело о человеке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рогатый опустил трубку на рычаг и вдруг заметил цифру 195, номер собственного телефона.
— Да, положить бы лишних сто девяносто пять марок в карман, это не шутка, для этого стоит потрудиться. Уж я сумею найти к ним лазейку. И ключ к этой лазейке называется: расположение главы магистрата.
Рогатый состроил отвратительную гримасу, уши его зашевелились, вытянулись и приняли невероятные размеры.
Однако он вспомнил о своих обязанностях, ударил копытом об пол, пролетел сквозь комнату в вестибюль и приземлился в библиотеке.
Молоденькая секретарша Нелли, которая вошла через некоторое время в кабинет, немедленно раскрыла оба окна. Она никак не могла понять, чем это здесь так странно пахнет.
Грабингер, бледный и усталый, сидел возле книжных полок. Только когда финансовый контролер подал ему руку, он наконец встрепенулся.
— Да вы, я вижу, уже на посту, — пошутил библиотекарь и отодвинул свои бумаги. — Посмотрите-ка, я припас для вас очень интересную книгу…
Грабингер склонился над списком книжных новинок. Рогатый швырнул черную папку на пишущую машинку и развалился в кресле.
— Вечно одни только книги. Я не интересуюсь чепухой.
Он положил ногу на ногу и принялся барабанить пальцами по столу.
— Вот другую книгу мне хотелось бы просмотреть. Книгу счетов. Я провожу сейчас выборочную ревизию.
Грабингер открыл ящик стола, вынул книгу счетов, протянул ее контролеру и немедленно углубился в свой список.
— Это что же такое? — спросил с удивлением контролер, уставившись в книгу. — Нет, что же это такое? У вас в итоге значится триста двадцать четыре марки. Но почему же триста двадцать четыре, а не триста восемь? Здесь излишек в шестнадцать марок.
Непроницаемые роговые очки склонились над страницей. Да, он не ошибся. Излишек!
Грабингер спокойно посмотрел на Рогатого.
— Где? Здесь? Правильно. Этот излишек составляют деньги, полученные библиотекой за пользование моими личными книгами. Понимаете?
— Да, то есть нет. Неужели вы даете мусолить свои собственные книги? Вот уж ни за что бы не позволил, если бы только у меня водились книги. И вы сдаете эти деньги в кассу магистрата? Удивительно, просто удивительно! — и Рогатый с сомнением покачал головой. — Разрешите проверить денежный ящик.
— С удовольствием, — рассмеялся Грабингер. — Весьма польщен вашим недоверием. Вот уже пятнадцать лет, как я тут хозяйничаю, и…
— Знаю, — перебил его контролер по финансовым делам. — Я работаю здесь всего несколько лет, но тоже весьма добросовестно отношусь к своим служебным обязанностям. Надеюсь, вы поняли меня? Так где же ящик?
— Вот он — ройтесь в нем, сколько душе угодно.
Грабингер сунул руку в стол, но тотчас же отдернул, словно напоровшись на острый гвоздь.
— О господи, я в спешке позабыл ящик дома. Еще вчера, когда я привез жену из больницы, я вспомнил о нем. Не согласитесь ли вы отложить ревизию до вечера? Раньше мне не успеть. Я все еще живу на другом конце города, вы знаете. Может быть, вы подождете с ревизией, раз уж она так необходима?
Взволнованный Грабингер склонился над столом и принялся свертывать сигарету. Он не заметил ехидной усмешки, промелькнувшей на лице его собеседника.
— Разумеется, подожду, — сказал, помолчав, контролер по финансовым делам. — Разумеется! Но почему вы храните деньги у себя дома? Согласно существующей инструкции, им полагается лежать вот в этом шкафу.
Грабингер взглянул на него с удивлением.
— Вы прекрасно знаете почему. Я побоялся оставить деньги здесь на время моего отсутствия, а бухгалтерия была уже закрыта. Вы знаете сами. За деньги отвечаю я.
Он что-то пометил в записной книжке.
— Стоит только не записать, и непременно забудешь… — сказал он со вздохом. — Надо же было вам явиться в первый же день…
— Да уж как случится — вот именно, как случится. Но дело не в этом. Вот видите ли, коллега, могло бы возникнуть подозрение…
— Только, пожалуйста, без подозрений, — перебил Грабингер.
— Ну, разумеется, — поспешил его успокоить контролер, — я говорю — могло бы. Прощайте, до завтра. У меня куча всяких дел.
Он схватил свою папку со стола и поспешно вышел.
Прошел день, другой. Рогатый не приходил. Грабингером овладело странное чувство. С одной стороны, он был рад, что его избавили от ревизии. Очевидно, ему доверяют. Но он смутно чувствовал, что над ним нависла какая-то беда.
Он давно уже привез ящик с деньгами, водворил его на законное место и позвонил контролеру по финансовым делам. Но там никто не ответил. Мало-помалу Грабингер забыл об этом деле. Он был просто завален работой. Надо было готовить доклад для конференции по вопросам культуры. Уполномоченный, ведавший этими вопросами, к сожалению, заболел. Кроме того, Грабингеру часто приходилось работать в сверхурочное время. Многие читатели могли пользоваться библиотекой только после окончания рабочего дня, и Грабингер охотно оставался в библиотеке до вечера.
Неправильный образ жизни очень обострил его желудочное заболевание. Грабингер совсем расхворался. Ему пришлось взять на несколько дней отпуск. Правда, на завтра он все же притащился в библиотеку, чтобы закончить самые неотложные дела. Но ему стало еще хуже, и он слег окончательно. Его терзала такая адская боль, словно его резали ножами.
В этот самый день жена подала ему письмо из магистрата. Грабингер спокойно распечатал его, и вдруг кровь ударила ему в голову. Он покраснел, потом побледнел и упал на подушки.
Ветер слегка шевелил занавесками на окне, письмо лежало на полу.
Что им от него надо? Ведь он знает сотрудников магистрата всех наперечет. И они его знают. Не может быть, чтобы они, да еще единогласно, предъявили ему обвинение в растрате казенных денег! Ему, Клаусу Грабингеру, городскому библиотекарю! Но именно это и было написано в письме, которое только что подала ничего не подозревающая жена. Вот здесь, здесь написано, что его обвиняют в растрате трехсот восьми марок.
Грабингер сразу почувствовал себя здоровым. Ведь это положительно смешно. Ну, хорошо же! Он будет защищаться, и защищаться немедленно!
Он поднял письмо с пола и начал его перечитывать. Нет, подумать только, в официальном документе даже не указывается, на основании какой статьи предъявлено обвинение. Не указан и срок для подачи протеста в письменном виде.
Представление Грабингера о законах было самым туманным. Поэтому он аккуратно сложил письмо, передал его жене, и та бросилась к своему брату. Вскоре она вернулась, сияя от радости.
— Постановление не имеет силы. В нем отсутствует ссылка на статью, — воскликнула она. — Понимаешь, оно ровно ничего не означает.
— То есть как это не означает? — переспросил Грабингер. — Документ подписан самим начальником магистрата. Ну, хорошо! Уже я им отвечу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: