Джон Фаулз - Мантисса [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Фаулз - Мантисса [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мантисса [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва, СПб
  • ISBN:
    978-5-699-54958-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Фаулз - Мантисса [litres] краткое содержание

Мантисса [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Фаулз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».
В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Мантисса [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мантисса [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Фаулз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, теперь вы наконец закончили?

– Да.

– Уверена – ей очень хотелось бы быть старой, заезженной клячей. Тогда, по крайней мере, она могла бы уйти на покой. Куда-нибудь в такое место, где нет – просто не существует – мужчин.

– Но это вряд ли имеет хоть какое-то значение. Ее ведь тоже не существует.

– Я говорю так, опираясь на ваше же допущение.

– Которое сугубо гипотетично – до смешного.

– И сугубо шовинистично – по-мужски.

Он встряхивает головой и принимается рассматривать пальцы на собственной, закинутой на колено ноге.

– Поразительно, что именно ты так говоришь.

– Что я принимаю сторону представительницы моего пола?

– Ведь если бы она существовала и ее здесь не было – это означало бы, что делать всю грязную работу она предоставляет тебе. Именно твоему телу придется подвергнуться грязным домогательствам и сексуальному унижению, удовлетворяя мои желания. А это превращает ее просто в сводню. Нет?

– Я замечаю, что вы весьма типично оставляете без учета всю связанную с ней историческую ситуацию.

– Я вовсе не уверен, что мне нравится тот чисто теоретический элемент, который ты… вы пытаетесь ввести в нашу дискуссию.

– В отличие от вас я – по воле случая – обладаю развитой способностью к состраданию и сочувствию. Я просто ставлю себя на ее экзистенциальное место.

– Если бы оно существовало. – Она возводит очи к потолку. – Ведь нам обоим ясно, что мы ведем совершенно абстрактный и ирреальный диспут. По сути своей подпадающий под ту же категорию, что старый схоластический спор о том, сколько ангелов могут играть в скакалки на острие иглы. – Он разводит ладони: – Слово предоставляется вам.

Она пристально смотрит на него:

– Подозреваю, что вам никогда не приходило в голову, как ужасно было бы занимать место – если бы оно существовало – и выполнять роль и функцию, которые никак не подпадают ни под один из биологических законов. В полном одиночестве. Без помощи извне. Без выходных. Постоянно переодеваться – то так, то этак, меняя обличья. Какая невероятная скука. Однообразие. Сплошное сумасшествие. День за днем подвергаться грубым издевательствам в мозгах самых разных людей, страдать от непонимания, профанации, унижений. И никогда – ни слова благодарности. Никогда…

– Минуточку! А как же насчет…

Она повышает голос:

– Никогда и мысли о ней как личности, только о том, какую бы выгоду из нее извлечь. Никогда никакого сочувствия ее переживаниям. Вечно воображения не хватает, чтобы понять, что она, может быть, просто мечтает о капле нежности и симпатии, что она тоже женщина и в определенных ситуациях, в определенных обстоятельствах и настроении не может обойтись без мужского внимания, без услуг мужского тела – совершенно естественно, как всякая женщина; и, между прочим, это ничего общего не имеет с какими-то там унижениями и… – Она переводит дух. – Но какое все это имеет значение, если его сиятельство, кто бы он ни был, желает иного. Если он желает играть в собственные игры, оставляя ее…

– Да не я же все это начал!

– …рыдать от отчаяния. – Она отворачивается, устремляет взгляд на стену. – Если бы она существовала, разумеется.

Он снова принимается рассматривать пальцы на ноге.

– Так насчет халата. Вы предпочитаете какой-то определенный цвет? И ткань?

– Я вас ненавижу!

– Как насчет зеленого?

– Вам это такое удовольствие доставило бы, правда? У нее хватило наглости возражать против того, чтобы с ней обращались всего лишь как с объектом сексуальных притязаний, так пусть катится. Отбросим ее назад, в ничто, как сношенный башмак.

– Но ты же сама об этом просила, всего минуту назад.

Она яростно взирает на него – миг, другой, потом быстро поворачивается и ложится на бок, спиной к нему, лицом к противоположной стене.

– Ни слова больше не скажу. Ты просто невозможен. – Пять секунд длится молчание. – Ты точно такой же, как все мужчины. Как только этот ваш нелепый клочок плоти между ногами получил свое, тут же стремитесь от нас избавиться поскорее.

– Если бы это соответствовало действительности, я бы уже давным-давно от тебя избавился. Просто ты только что убедила меня, что я могу делать все, что мне заблагорассудится.

– Точно.

– Что «точно»?

– У меня нет никаких прав. Сексуальная эксплуатация несравнима с онтологической {49} 49 Онтологический (от греч. «онтология») – относящийся к философскому учению о бытии, о сущности и началах всего сущего. . Можешь уничтожить меня через пять строк, если тебе так захочется. Выбросить в мусорную корзину и даже думать обо мне забыть.

– Боюсь, для этого нет ни малейшей возможности.

– Забудешь, забудешь. Как все другие.

– Какие еще другие?

– Что за абсурдный вопрос? – Она бросает на него презрительный взгляд через плечо. – Ты что, хочешь сказать, что я у тебя – первая?

– Н-ну… возможно, что не совсем первая.

– И возможно, что и не последняя?

– Возможно.

– Значит, это более чем возможно, что я просто самая последняя из целой серии несчастных воображаемых женщин, которым выпал злой жребий попасть к тебе в руки. Чтобы быть выставленными прочь, как только кто-то более привлекательный появится на твоем пути.

– Между прочим, мой послужной список свидетельствует, что мои с ними отношения всегда были – и продолжают быть – глубоко гуманными и плодотворными для обеих сторон. В каждом отдельном случае мы всегда остаемся добрыми друзьями.

– С твоих слов, они представляются мне чудной компанией, где каждая – просто первоклассное воплощение дядюшки Тома в юбке.

– На такие слова я отвечать вообще не собираюсь.

– Вот удивил!

– Не далее как на днях одна из них сама сказала мне, что я предоставил ей слишком большую свободу в рамках нашего союза.

– Перед тем, как ее уничтожить.

– Я никогда не уничтожаю женщин, которые были мне друзьями.

– Ну да! Ты их собираешь всех в одном месте и мумифицируешь. Запираешь в погребе и ходишь туда глазеть и наслаждаться, тайно злорадствуя. Как Синяя Борода.

– Я нахожу это сравнение просто единственным в своем роде по оскорбительности!

– Оно вполне заслуженно. За множественные гадостные привычки. Их еще называют некрофилией.

Он поднимается на ноги:

– Ну ладно. Хватит. Ты только что заявила, что лучше тебе возвратиться в ничто без меня, чем быть хуже чем ничто – со мной. Так что – пока! Сама сделала выбор. Дверь вон там. – Он тычет большим пальцем в сторону двери. – Вот, пожалуйста. Видишь – там зеленый халат висит. Махровый. Все очень просто. Поднимайся с кровати, шагай к двери, облачайся в халат, и забудем обо всем, что было. Ничего этого не было. Твой ход.

Она бросает взгляд на дверь и снова отворачивается. Молчание. Она подтягивает колени к животу и отворачивается еще решительнее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Фаулз читать все книги автора по порядку

Джон Фаулз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мантисса [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мантисса [litres], автор: Джон Фаулз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x