Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)

Тут можно читать онлайн Джеймс Джойс - Улисс (часть 3) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Улисс (часть 3)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Джойс - Улисс (часть 3) краткое содержание

Улисс (часть 3) - описание и краткое содержание, автор Джеймс Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Улисс (часть 3) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Улисс (часть 3) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Джойс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выхолощенная суть Уайльда - реминисценция сатирического стишка об Уайльде, появившегося после его судебного процесса.

Юмор трезвый и пьяный - из сатирической поэмы Джойса "Газ из горелки" (1912).

Горделивый юности наряд... - из сонета 2.

Приметы утоленного желанья - из эпиграммы Блейка "Ответ на вопрос" (1793).

Юпитер, охлади... - "Виндзорские проказницы", V, 5.

Сентиментальным нужно назвать... - цитата из романа Дж.Мередита (1828-1909) "Тяготы Ричарда Феврела" (1859). В рецензии "Джордж Мередит" (1902) на критический очерк о Мередите, Джойс отмечал его "интеллектуальную остроту" и "силу прямого, бьющего выражения", но также недостаток лирического и эпического таланта.

Вот я те и толкую... - пародийная имитация стиля и языка пьес Синга, наиболее близкая связь - с пьесой "Удалой молодец, гордость Запада" (1907).

Грубое лицо... - Стивен вспоминает свои встречи с Сингом в Париже. Такими они были у Джойса; Синг "ополчался" на него, защищая свой взгляд на литературу. Уход Синга в архаико-фолыслорную и простонародную стихию был чужд Джойсу; два художника словно представляли две эпохи или два мира, которым не понять друг друга. Отсюда параллель, мифическая встреча языческого героя и барда Ойсина (Оссиана) со св.Патриком. В этой параллели - зародыш будущего знаменитого эпизода "Ноктюрн в Феникс-парке" в "Поминках по Финнегану": здесь встреча Ойсина со св.Патриком вновь выступает как пример встречи людей, говорящих на разных языках, и следуя уникальной поэтике этого романа, собеседники говорят, "мордуя" японский и китайский, как Синг - ирландский язык. Тема смешения языков дополняется еще тем, что в Триесте Джойс перевел драму Синга "Скачущие к морю" на итальянский. Синг как-то сказал Джойсу, что в Страстную пятницу он встретил в ирл. лесу фавна (надо думать, метафорического); Джойс перевел событие на франц. язык.

Сейчас в лесу шута я встретил - "Как вам это понравится", II, 7.

Член Верховного суда Ирландии Джонсон Хэмилтон Мэдден (1840-1928) в книге "Дневник магистра Вильяма Сайленса; Шекспир и охота в эпоху Елизаветы" (1897) тщательно собрал всю охотничью терминологию в пьесах Шекспира и выдвинул гипотезу, что автором их был граф Ратленд (1576-1612).

В гальярде - "Двенадцатая ночь", I, 3.

Ицка Мойше - вороватый еврей, комический персонаж англ. юмористической прессы конца XIX в., изображавшийся с нотками антисемитизма.

О жизни жизнь... - из поэмы Шелли "Раскованный Прометей".

Погречистей самих греков - намек на педерастию; бледный галилеяне - так назван Христос в "Гимне Прозерпине" Суинберна - стихотворении, имеющем эпиграфом легендарные слова Юлиана Отступника "Ты победил, галилеянин"; фавн преследует дев... - из драмы "Аталанта в Калидоне" (1865) Суинберна.

Гризельда - добродетельная героиня последней новеллы "Декамерона" Боккаччо.

Уитмен назвал искусством феодализма - в предисловии к сборнику "Ноябрьские ветви" (1888).

Сэр Уолтер Рэли (ок.1554-1616) - англ. поэт, путешественник, придворный Елизаветы, казненный Яковом I.

Королева Елизавета Тюдор названа ростовщицей, вероятно, за введенную ею систему плантаций, разорявшую ирл. фермеров, как их разоряли ростовщики.

Историю Маннингама - излагаемый эпизод известен по записи в дневнике адвоката Джона Маннингама за 13 марта 1601 г.

Стук у врат - "Макбет", II, 3.

Оседлай и воскликни: О! - "Цимбелин", II, 5.

Пенелопа Рич - некоторыми авторами тоже считалась героиней сонетов Шекспира.

Вильям Дэвенант (1606-1668) - англ. поэт и драматург, сын владельца гостиницы в Оксфорде. По одной из апокрифических историй о Шекспире (которую сам Дэвенант считал истинной), Шекспир по пути в Стратфорд всегда останавливался в этой гостинице, и жена хозяина была его возлюбленной, а Дэвенант - их сыном.

Ксамцускок - маллиганово производное от Алакок.

Дочь Генриха-шестиженца - королева Елизавета, дочь Генриха VIII, имевшего шесть жен.

Подруги из ближних поместий - из поэмы "Принцесса" (1847) А.Теннисона.

Действуй, действуй - "Макбет", II, 3.

Джон Джерард (1545-1612) - известный англ. ботаник, смотритель королевских садов; прогулка Шекспира в его саду - очередной анахронизм, поскольку публикация о знакомстве Джерарда и Шекспира появилась в 1913 г.

Колокольчик, что голубей ее жилок - "Цимбелин", IV, 2.

Фиалка, нежнее ресниц Юноны - "Зимняя сказка", IV, 4.

Бесценнаямоялюбовь - из сонета 13.

Англичанин любит лорда - англ. пословица.

Невспаханному лону - из сонета 3.

Родичи Шекспира: Мэри и Джон (ум. в 1601) - его родители; Джоан Хорт (1558-1646) - сестра, умершая позднее его и братьев Эдмунда (1569-1607) и Ричарда (1584-1613), а также, полагает Стивен, и последнего брата, Гилберта: Джудит - младшая дочь; Сьюзен - старшая дочь; Элизабет, дочь Сьюзен, вышла замуж вторично после смерти первого мужа.

Вышла за второго... - "Гамлет", III, 2.

Занять сорок шиллингов у пастуха - этот заем - единственное свидетельство документов об Энн Хэтуэй за упомянутые 34 года.

О завещанье - все источники Стивена считают, что Шекспир хотел ограничить права жены на свое наследство или совсем ее лишить его.

Не лучшую кровать - в завещании Шекспира подробно перечисляется оставляемое родственникам и друзьям; Энн же упомянута только во вписанной между строк знаменитой фразе: "Жене же моей отказываю мою кровать, не лучшую, со всем принадлежащим убранством".

Отлучение от стола и спальни - вариация юридической формулы "отлучение от стола и ложа", заменявшей решение о разводе, формально запрещенном в Англии до 1857 г.

У древних упоминается... - все сведения об Аристотеле - из Диогена Лаэрция. Герпиллис - наложница Аристотеля; Нелл Гвинн (ок.1650-1687) англ. актриса, возлюбленная короля Карла II, по свидетельствам, сказавшего перед смертью брату: "Не дайте голодать бедной Нелли".

Умер, упившись в стельку - в дневнике Дж.Уорда (1629-1681), викария Стратфорда, есть запись, сделанная в 60-х годах и говорящая, что Шекспир умер, заболев после крупной попойки с Беном Джонсоном.

Кварта эля - королевское блюдо - "Зимняя сказка", IV, 3.

Эдвард Доуден (1843-1913) - авторитетный критик, профессор англ. литературы в Колледже Тринити; в глазах Стивена - представитель академической науки, монополизировавшей творчество Шекспира.

Шекспир и Ко - ироническая формула Стивена оказалась пророческой: книжный магазин "Шекспир и Ко" с 1920 г. - главный оплот Джойса в Париже, а в 1922. г. - фирма - издатель "Улисса"; эта марка стоит на 1-ом изд. романа. См. "Зеркало", эп. 4.

Мы можем... ключом - близко перекликается с рядом мест в работах Доудена.

Доктор - комментаторы находят, что тут подразумевается Фрейд. Тема реплик Супера, Джона и Стивена - конфликт эстетического и этического, искусства и морали; Стивен - на стороне искусства.

Генри Четтл (ок.1560 - ок.1607) - англ. драматург и издатель, который опубликовал антишекспировский памфлет Грина, но очень вскоре печатно высказал сожаление в этом и ряд похвал в адрес Шекспира. Его считают прототипом Фальстафа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Джойс читать все книги автора по порядку

Джеймс Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Улисс (часть 3) отзывы


Отзывы читателей о книге Улисс (часть 3), автор: Джеймс Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x