Джером Джером - Мальвина Бретонская

Тут можно читать онлайн Джером Джером - Мальвина Бретонская - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мальвина Бретонская
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джером Джером - Мальвина Бретонская краткое содержание

Мальвина Бретонская - описание и краткое содержание, автор Джером Джером, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мальвина Бретонская - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мальвина Бретонская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джером Джером
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если только все они не поисчезали: например, после трех поцелуев в губы со смертным мужчиной не обратились в женщин? Эта возможность, похоже, из тех, к каким Белая Дама должна быть подготовлена. То бишь, если она сама захочет подвергнуться ей. Если же нет, то горе чересчур дерзкому смертному. Но если бы он добился благосклонности в ее глазах! Его смелость доказывалась его ухаживанием. Если же к тому же он пригож собой, добр и силен в поступках, и с влекущими тебя глазами? История свидетельствует о том, что такие мечты посещали даже Белых Дам. И быть может, особенно - в пору самых коротких ночей, когда луна светит в полную мощь. Именно в такую ночь сэр Герилон разбудил поцелуем сестру Мальвины - Сигиль. У истинной Белой Дамы всегда должно хватать смелости взглянуть в глаза своей судьбе.

Такая же участь, похоже, постигла и Мальвину. Одни рассказывали отцу Жану, будто он прибыл в запряженной крылатыми конями колеснице, а гром его прибытия разбудил многих в спящих внизу деревнях. Другие - что он прилетел в образе огромной птицы. Отец Жан и сам слышал непонятные звуки, и неоспоримо было то, что Сюзанна пропала.

Спустя несколько недель отцу Жану довелось услышать иную версию от одного английского офицера инженерных войск, что приехал на велосипеде с ближайшей базы распаленный и с жаждой, точно у ворона. И отец Жан, получив обещание, что сможет увидеть Сюзанну при первой же возможности, поверил ей. Но для большей части его паствы она прозвучала пустой небылицей, рассказанной с целью прикрыть истину.

Так заканчивается мой рассказ, или вернее, рассказ, который я собрал по крупицам из полученных мною сведений противоречивого характера. И к какому бы выводу вы ни пришли - разложили ли всё по полочкам вместе с доктором; или же вместе с профессором Литлчерри (доктором права, членом Королевского общества 103 103 Королевское общество - научный центр некоторых стран, в т.ч. Великобритании; то же, что академия наук в России и ряде других стран. ) полагаете, будто мир еще не полностью исследован и нанесен на карту, - фактом остается то, что Мальвине Бретонской пришел конец. Младшую миссис Рафлтон, прислушивающуюся на суссексских 104 104 Суссекс - графство на юго-востоке Англии холмах Даунс к глухим, далеким звукам, заставляющим биться ее сердце, и сильно нервничающую при виде мальчишек-телеграфистов, уже настигли некоторые из неудобств, сопутствующих ее новому положению женщины. И все же при взгляде в эти таинственные бездонные глаза создается впечатление, что она ничего не стала бы у себя менять - даже если бы вдруг смогла.

1916

Примечания

1

бретонский- относящийся к Бретани - полуострову на северо-западе Франции или одноименной исторической области, включавшей в себя этот полуостров.

2

телепатия- передача мыслей на расстоянии (не считается научно доказанным явлением)

3

«Джек и бобовое дерево»- английская народная волшебная сказка

4

Артур- легендарный король древних бриттов, герой кельтских народных сказаний и центральный образ цикла рыцарских романов «Круглого стола» (см.ниже) в средневековой западно-европейской литературе. Бритты- одно из кельтских племен, обитавших на территории Британии с 8 в. до н.э. по 5-6 вв. н.э. (т.е. до англо-саксонских завоеваний). Кельты- племена, населявшие в 1-м тысячелетии до н.э. западную Европу и Британские острова. Англо-саксы- общее название германских племен: англов, саксов, ютов и фризов, вторгшихся на Британские острова в 5-6 вв. н.э. Многие бритты при этом эмигрировали на территорию нынешней Франции и поселились на полуострове, позднее получившем название Бретань.

5

«круглый стол»- по преданиям, король Артур со своими рыцарями стал сидеть за круглым столом, чтобы положить конец распрям из-за «почетных» мест, привилегий и т.п.: за круглым столом все были равны и никаких привилегий не предусматривалось.)

6

Мерлин- один из главных персонажей цикла романов «Круглого стола», колдун

7

фольклор- народное творчество, особенно устное: песни, сказки и т.п.

8

оккультизм- учение, признающее существование в человеке и космосе скрытых сил, недоступных обычными методами познания, но доступных «особо одаренным», а также специально обученным ими людям

9

эликсир жизни- мифический напиток, якобы сохраняющий молодость и продлевающий жизнь; одна из целей алхимиков

10

эльфы- в фольклоре многих стран: миниатюрные человечки ослепительной красоты, часто с крылышками, обладающие волшебной силой

11

банши- (ирл. и шотл. фольклор) женщина-дух, предвещающая своим плачем и воем под окном дома скорую смерть кому-то из обитателей

12

Суиндон- город в Великобритании примерно в 120 км к западу от Лондона

13

кромлех- каменные столбы или глыбы, составленные в древности для культовых целей в виде круглой или квадратной ограды. Часто встречаются в Англии и на севере Франции

14

пикси- в англ. фольклоре: озорные маленькие существа, любящие сбивать людей с дороги.

15

пигвиджин- сказочное существо в английском фольклоре

16

Навуходоносор II- царь Нововавилонского (Халдейского) государства в 604-562/1 гг. до н.э., при котором оно достигло наивысшего могущества. Известен тем, что завоевал Иерусалим, вторгся в Египет, перестроил город Вавилон.

17

кобольд- в нем. фольклоре: (шкодливый) домашний дух; также подземный гном

18

стромкарл- в норвежском фольклоре: дух, под чью музыку могли начать танцевать не только люди, но даже вещи

19

анналы- то же, что летопись

20

Нормандия- историческая область на северо-западе Франции, включавшая в себя п-ов Котантен и граничившая на юге с Бретанью

21

корригана- (в бретонском фольклоре) крошечная женщина-фея, ослепительно-красивая ночью и в сумерки, но уродливая днем. Корриганы губят влюбившихся в них смертных мужчин.

22

Арре- горная гряда в Бретани

23

Морле- городок в Бретани, недалеко от побережья

24

Кальяк- городок примерно в 40 км к юго-востоку от Морле

25

Брест- город-порт на п-ове Бретань

26

беспроволочный телеграф- старое название радио

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джером Джером читать все книги автора по порядку

Джером Джером - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мальвина Бретонская отзывы


Отзывы читателей о книге Мальвина Бретонская, автор: Джером Джером. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x