Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра

Тут можно читать онлайн Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цезарь и Клеопатра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра краткое содержание

Цезарь и Клеопатра - описание и краткое содержание, автор Бернард Шоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Цезарь и Клеопатра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цезарь и Клеопатра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Шоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

умею. Клеопатра. И я не умею. Цезарь (Британу). Тогда оставайся здесь, пока мы не отобьем маяк. Ну, Руфий! Руфий. Ты действительно решился на это безумие? Цезарь. За меня решили египтяне. А что делать? Ты только смотри, когда

будешь прыгать. Я не хочу, чтобы твоя двухсотфунтовая туша свалилась

мне на спину, когда я высуну нос из воды. (Взбегает на ступени и

становится на выступе.) Британ (в смятении). Еще одно слово, Цезарь. Умоляю тебя, не показывайся в

аристократическом квартале Александрии, пока не переоденешься. Цезарь (кричит в море) . Эй, Аполлодор! (Показывает на небо и поет на мотив

баркаролы.) Облака блестят в синеве... Аполлодор (плывет вдалеке и подхватывает). И пурпур в зеленой волне... Цезарь (в восторге) . А-ах! (Бросается в волны.) Клеопатра (в страшном волнении бежит к ступеням). Дайте мне посмотреть, он

сейчас утонет!

Руфий хватает ее.

Ай-яй-яй! (Она вопит, он швыряет ее в воду.)

Руфий с Британом в восторге покатываются от хохота.

Руфий (глядя вниз). Поймал ее, смотри! (Британу.) Держи эту крепость, бритт!

Цезарь тебя не забудет! (Прыгает.) Британ (бежит на ступени и смотрит, как они плывут). Ну как, целы вы, Руфий? Руфий (издалека). Целы! Цезарь (далеко впереди него). Укройся около костра. И навали побольше дров

на дверцу люка. Британ (кричит ему). Сделаю все и поручу себя богам моей отчизны.

Радостные крики с моря. Британ в неистовом восторге.

Лодка! К нему подошла лодка! Гип-гип-гип-ура!

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Окуновение Клеопатры в воды Восточной гавани произошло в

октябре 48 года до нашей эры. В марте 47 года она, после

полудня, в своих покоях, окруженная придворными дамами,

слушает девушку рабыню, которая играет на арфе. Арфистка

стоит посредине комнаты. Учитель арфистки - старик

музыкант, у него изрезанное морщинами лицо, большой

нависший лоб, седая борода, взъерошенные, щетинистые усы

и брови; он с глубокомысленным и важным видом сидит на

корточках на полу около музыкантши и следит за ее

игрой. Фтататита восседает на своем посту у дверей, во

главе маленькой группы женщин рабынь. Все сидят, за

исключением арфистки: Клеопатра в кресле против двери,

на другом конце комнаты; остальные - на полу.

Придворные дамы Клеопатры - молоденькие женщины; из них

наиболее выделяются Хармиана и Ирас, ее любимицы.

Хармиана - маленький терракотовый бесенок, продолговатое

лицо, быстрые движения, точеные ноги и руки. Ирас

пухленькое добродушное создание с копной рыжих волос;

умом не блещет и рада похихикать по любому поводу.

Клеопатра. А я могла бы?.. Фтататита (грубо, музыкантше). Замолчи, ты! Царица говорит.

Музыка обрывается.

Клеопатра (старому музыканту). Я хочу научиться сама играть на арфе. Цезарь

любит музыку. Ты можешь научить меня? Музыкант. Без сомнения. Только я, и никто другой, могу научить царицу. Разве

не я открыл тайну древних египтян, которые заставляли дрожать пирамиду,

касаясь единой басовой струны? Все другие учителя обманщики, я не раз

изобличал их. Клеопатра. Хорошо. Ты будешь учить меня. Сколько тебе надо времени? Музыкант. Не очень много. Всего четыре года. Я должен сначала посвятить твое

величество в философию Пифагора. Клеопатра. А она (показывая на рабыню) посвящена в философию Пифагора? Музыкант. Она рабыня! Она выучилась, как учатся собаки. Клеопатра. Прекрасно. Я тоже хочу выучиться, как учатся собаки. Она играет

лучше тебя. Ты будешь учить меня каждый день в течение двух недель.

Музыкант поспешно поднимается и низко кланяется.

А после этого всякий раз, когда я ошибусь, тебя будут бичевать. А если

я буду так часто ошибаться, что за мной не поспеют бичевать, тебя

бросят в Нил, крокодилам. Дайте арфистке золотую монету и отошлите их. Музыкант (растерянно). Но истинное искусство нельзя принуждать. Фтататита. Что? Ты осмеливаешься спорить с царицей? Убирайся! (Выталкивает

его.)

За музыкантом идет рабыня-арфистка под общий хохот

приближенных женщин и рабынь.

Клеопатра. Ну, так кто же из вас может позабавить меня? Есть у вас

что-нибудь новенькое? Ирас. Фтататита... Клеопатра. Ах, Фтататита, Фтататита! Вечно Фтататита! Опять какие-нибудь

небылицы, чтоб восстановить меня против нее? Ирас. Нет, на этот раз Фтататита проявила добродетель.

Приближенные смеются, но не рабыни.

Потин пытался подкупить ее, чтобы она пропустила его к тебе. Клеопатра (гневно). Ха, все вы торгуете моими аудиенциями! Точно я должна

смотреть на тех, кто угоден вам, а не мне. Хотела бы я знать, сколько

этой рабыне-арфистке придется отдать из своего золота, прежде чем она

выйдет из дворца? Ирас. Если хочешь, мы тебе это узнаем.

Приближенные смеются.

Клеопатра (хмурясь). Вы смеетесь? Берегитесь, берегитесь! Когда-нибудь я

сумею заставить вас служить мне так, как служат Цезарю. Хармиана. Горбоносый старикан!

Опять хохот.

Клеопатра (разъяренная). Молчать! Хармиана, тебе не пристало держать себя,

как маленькой египетской дурочке! Знаете ли вы, почему я позволяю вам

болтать в моем присутствии все, что вам придет в голову, вместо того

чтобы обращаться с вами так, как обращалась бы Фтататита, будь она

царицей? Хармиана. Потому что ты стараешься во всем подражать Цезарю, а он позволяет

говорить ему все что вздумается. Клеопатра. Нет. А потому, что я спросила его однажды, почему он это делает?

И он сказал: "Не мешай болтать твоим женщинам, и ты можешь многое

узнать от них". - "А что же могу я узнать?" - спросила я. "Ты узнаешь,

кто они", - сказал он. И, ах, если бы вы только - видели глаза его,

когда он произносил эти слова! Вы прямо в комочки сжались бы, жалкие

ничтожества!

Они смеются.

(Гневно накидывается на Ирас.) Над кем ты смеешься, надо мной или над

Цезарем? Ирас. Над Цезарем. Клеопатра. Если бы ты не была дурой, ты бы смеялась надо мной; а если бы не

была трусихой, ты не побоялась бы сказать мне это.

Возвращается Фтататита.

Фтататита, мне сказали, что Потин предлагал одарить тебя, если ты

допустишь его ко мне. Фтататита (возмущенно). Клянусь богами предков моих.. Клеопатра (властно обрывая ее). Сколько раз приказывала я тебе, чтобы ты не

смела отпираться. Ты готова целый день взывать к богам твоих предков и

призывать их в свидетели своих достоинств, если бы я тебе позволила.

Поди возьми его золото и приведи Потина сюда.

Фтататита хочет возразить ей.

Не спорь. Иди!

Фтататита уходит. Клеопатра встает и в раздумье начинает

годить взад и вперед, между креслом и дверью. Все

поднимаются и стоят.

Ирас (неохотно поднимаясь) Ах, как бы мне хотелось, чтобы этот Цезарь уже

был в Риме. Клеопатра (угрожающе) Это будет плохой день для всех нас, когда он уедет

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Шоу читать все книги автора по порядку

Бернард Шоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цезарь и Клеопатра отзывы


Отзывы читателей о книге Цезарь и Клеопатра, автор: Бернард Шоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x