Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра

Тут можно читать онлайн Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цезарь и Клеопатра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра краткое содержание

Цезарь и Клеопатра - описание и краткое содержание, автор Бернард Шоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Цезарь и Клеопатра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цезарь и Клеопатра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Шоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

мне перерезать ему горло, наши рационы были бы целее. Но, как бы там ни

было, он бежать не хочет. Три караула грозили ему, что проткнут его

пилумом, если он снова попадется им на глаза. Что они еще могут

сделать? Он предпочитает оставаться и шпионить за нами. Так же поступил

бы и я на его месте, если бы имел дело с военачальником, страдающим

припадками великодушия. Цезарь (которому нечего возразить, садится снова). Гм! И он хочет видеть

меня? Руфий. Да. Я захватил его с собой. Он ждет там (показывает через плечо), под

стражей. Цезарь. И ты хочешь этого? Руфий (упрямо). Я ничего не хочу. Полагаю, что ты поступишь так, как тебе

нравится. Пожалуйста, не сваливай на меня. Цезарь (всем видом показывает, что он делает это только из желания угодить

Руфию). Ну, хорошо, хорошо! Давай его сюда. Руфий (кричит). Эй, стража! Отпустите пленника, пусть он идет сюда.

(Показывает рукой.) Иди сюда!

Входит Потин и недоверчиво останавливается между ними,

переводя глаза с одного на другого.

Цезарь (приветливо). А, Потин! Добро пожаловать! Что у тебя нового сегодня? Потин. Цезарь, я пришел предостеречь тебя от опасности и сделать тебе одно

предложение. Цезарь. Брось опасности, давай предложение. Руфий. А ну тебя с предложениями! Говори, какая опасность? Потин. Ты думаешь, Цезарь, что Клеопатра предана тебе? Цезарь (внушителоно). Друг, я сам знаю, что думаю. Переходи к твоему

предложению. Потин. Я буду говорить прямо. Не знаю, какие неведомые боги дали тебе силу

защищать дворец и небольшой клочок берега против целого города и

войска. Мы отрезали тебя от озера Мареотиса, но ты выкопал колодцы в

соленых морских песках и черпаешь оттуда ведрами пресную воду, и мы

узнали, что боги твои непобедимы и что ты можешь творить чудеса. Я ныне

не угрожаю тебе. Руфий (насмешливо). Вот как! Очень великодушно с твоей стороны. Потин. Да будет так. Ты - повелитель. Наши боги послали нам северо-западные

ветры, дабы ты остался в наших руках, но ты сильнее их. Цезарь (ласково понукая его, чтобы он перешел к делу). Да, да, мой друг. Что

же дальше? Руфий. Выкладывай приятель. Что у тебя на уме? Потин. Я хочу сказать, что в твоем лагере есть предательница, Клеопатра... Дворецкий (у стола провозглашает). Царица!

Цезарь и Руфий встают.

Руфий (в сторону Потина). Тебе надо было выложить все это поскорей, дубина!

Теперь поздно.

Клеопатра, в роскошнейшем одеянии, величественно

появляется в арке колоннады и проходит мимо изображения

Ра и мимо стола к Цезарю. Ее приближенные,

возглавляемые Фтататитой, присоединяются к слугам у

стола. Цезарь предлагает Клеопатре свое место Она

садится.

Клеопатра (живо, увидев Потина). А он что здесь делает? Цезарь (усаживается рядом с ней в самом приветливом расположении духа).

Только что начал мне что-то рассказывать о тебе. Ты сейчас услышишь.

Продолжай, Потин. Потин (в замешательстве). Цезарь... (Осекается.) Цезарь. Ну, говори. Потин. То, что я имею сказать, это для твоего слуха, а не для слуха царицы. Клеопатра (подавляя ярость). Есть средства заставить тебя говорить.

Берегись! Потин (вызывающе). Цезарь не прибегает к этим средствам. Цезарь. Друг, когда человеку в этом мире не терпится что-нибудь сказать,

трудность не в том, чтобы заставить его говорить, а в том, чтобы

помешать ему повторять это чаще, чем нужно. Позволь мне ознаменовать

день моего рождения дарованием тебе свободы. Прощай! Мы больше не

встретимся. Клеопатра (гневно). Цезарь, твое великодушие безрассудно. Потин (Цезарю). Позволь мне побеседовать с тобой с глазу на глаз. Быть

может, жизнь твоя зависит от этого.

Цезарь величественно поднимается.

Руфий (Потину). Осел! Теперь он пойдет ораторствовать! Цезарь (ораторским тоном). Потин... Руфий (прерывая его). Цезарь, обед простынет, если ты заведешь свою любимую

проповедь насчет жизни и смерти. Клеопатра (внушительно). Замолчи, Руфий. Я хочу слушать Цезаря. Руфий (бесцеремонно). Твое величество уже слышало все это. На прошлой неделе

ты это повторяла Аполлодору, и он думал, что это твое собственное

измышление.

Все величие Цезаря мигом исчезает; очень довольный, он

снова садится и лукаво поглядывает на разъяренную

Клеопатру.

(Кричит.) Эй, стража! Выпустите пленника. Он свободен. (Потину.) Ну,

марш отсюда! Не сумел воспользоваться случаем. Потин (запальчивый нрав которого берет верх над его осторожностью). Я буду

говорить. Цезарь (Клеопатре). Видишь? Никакая пытка не вырвала бы у него ни слова. Потин. Цезарь, ты открыл Клеопатре искусство, с помощью которого римляне

управляют миром. Цезарь. Увы, они не умеют управлять даже сами собой. Ну и что же? Потин. Что? Неужели ты так ослеплен красотой ее, что не видишь, как она

жаждет царствовать над Египтом одна и всем сердцем ждет твоего отъезда? Клеопатра (вскакивая). Лжец! Цезарь (скандализованный). Что? Спорить? Пререкаться? Клеопатра (пристыжена, но вся дрожит от сдерживаемой ярости). Нет, я не

унижу себя, не стану возражать. Пусть говорит. (Снова садится.) Потин. Я слышал это из ее собственных уст. Ты только орудие для нее: ты

должен сорвать корону с головы Птолемея и возложить на ее голову.

Предать нас всех в ее руки и себя тоже. А затем Цезарь может

отправиться в Рим или во врата смерти, что вернее и ближе. Цезарь (спокойно). Ну что же, друг, все это так естественно. Потин (изумленный). Естественно? И тебя не возмущает предательство? Цезарь. Возмущаться? Что даст мне возмущение, о глупый египтянин? Стану ли я

возмущаться ветром, когда он леденит меня, или возмущаться ночью, что

заставляет меня спотыкаться в темноте? Стану ли я возмущаться юностью,

когда она отворачивается от старости, или возмущаться честолюбием,

которому претит низкопоклонство? Прийти и говорить мне об этом - все

равно как если бы ты пришел мне сказать, что завтра взойдет солнце. Клеопатра (она больше не в силах сдерживаться). Но это ложь! Ложь! Я

клянусь! Цезарь. Это правда, хотя бы ты клялась тысячу раз и верила тому, в чем

клянешься.

Клеопатра уже не владеет собой, лицо ее судорожно

передергивается.

(Желая загородить ее, Цезарь встает и обращается к Потину и Руфию.)

Идем, Руфий, проводим Потина мимо стражи. Мне нужно сказать ему

несколько слов. (Тихо.) Нужно дать царице время овладеть собой.

(Громко.) Идем. (Уводит Потина и Руфия, беседуя с ними по дороге.)

Скажи друзьям твоим, Потин, пусть они не думают, что я противник того,

чтобы разумно уладить дела в стране...

Они уходят, и конца фразы не слышно.

Клеопатра (сдавленным шепотом). Фтататита, Фтататита! Фтататита (бросается к ней и успокаивает ее). Успокойся, дитя, не

расстраивайся... Клеопатра (прерывает ее). Нас кто-нибудь слышит? Фтататита. Нет, голубка, говори. Клеопатра. Слушай меня. Если он выйдет из дворца, не показывайся мне на

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Шоу читать все книги автора по порядку

Бернард Шоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цезарь и Клеопатра отзывы


Отзывы читателей о книге Цезарь и Клеопатра, автор: Бернард Шоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x