Авторов Коллектив - Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
- Название:Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука; ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Спб; Москва
- ISBN:5-7684-0516-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авторов Коллектив - Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка краткое содержание
Справочник адресован широкому кругу читателей.
Настоящее издание литературно-библиографического справочника «Основные произведения иностранной художественной литературы» в двух томах приурочено к 75-летию Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино.
Ответственный редактор Е. П. Челышев, академик.
Редакционная коллегия:
Г. М. Агеева; Л. Г. Поспелова, кандидат филол. наук;
Н. Д. Серебряков, доктор филол. наук;
Л. Е. Черкасова, доктор филол. наук.
Дополненное и исправленное издание данного тома справочника подготовили: И. Г. Кушке, М. В. Новикова, Н. М. Федоренкова.
Художник И. Кучма.
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Только любовь может принести истинное счастье, провозглашает Одзаки Коё, а деньги — враг любви.
Григорьева Т., Логунова В. Японская литература: Краткий очерк. — М., 1964,— С. 98—100.
История современной японской литературы, — М., 1961,— С.60–61, 105–107.
Nakamura Mitsuo. Japanese fiction in the Meiji era. — Tokyo, 1966,— C. 51–63.
НАЦУМЭ СОСЭКИ (1867–1916)
Нацумэ Сосэки (настоящее имя Кинноскэ) — один из самых любимых писателей японцев. Одиннадцать лет (1905–1916), в течение которых он написал четырнадцать романов, ряд эссе и рассказов, называют «годами Нацумэ» в японской литературе. Секрет его успеха — в умении схватить главное в настроении людей. Он передавал действительное состояние духа, скрытое за внешней формой поведения, — состояние тревоги, смятения, душевного кризиса, переживаемого японской интеллигенцией в начале XX в. Новое для японцев мироощущение, связанное с пробуждением личности, осознавшей несоответствие должного и сущего, писатель выражал в знакомой манере, проявляя, может быть, в большей степени, чем другие, приверженность к национальному стилю.
Нацумэ Сосэки был превосходным знатоком европейской культуры, три года в Лондоне изучал английскую литературу и при этом сохранил любовь к национальной культуре. В первых же романах он дал пример сочетания литературной традиции с современным мышлением. Провозгласив принцип «ею» — широты взгляда, духовной свободы, он о вещах злободневных и тонких, о глубинных законах человеческой психики писал языком мастера — легко и непринужденно. Он и в жизни более всего оберегал внутреннюю свободу, личную независимость и не допускал компромиссов.
В трилогии «Сансиро» (1908), «Затем» (1909), «Врата» (1910) показана эволюция мировоззрения современника: от восторженности молодых лет — к разочарованию человека, познавшего жизнь. В последующих романах обостряется чувство одиночества, отчаяния, обреченности, появляется желание уйти в себя, изолироваться от общества. Неверие в действие, в будущее вносит разлад в душу героя. «Нет, видимо, благополучный исход невозможен! То, что произошло однажды, длится вечно. Меняются только формы, и никто не понимает, в чем причина событий», — говорит герой автобиографического романа «Придорожная трава» (1915).
В последнем романе «Свет и тьма» (1916), снискавшем высокую оценку критики, писатель находит выход в буддийской идее преодоления личного во имя всеобщего, растворения «я» в «не-я», в идее преодоления эгоистической природы человека и установления равных возможностей для всех.
Это первый в Японии сатирический роман-памфлет о современном образе жизни, принесший автору имя мастера сатирического жанра. Необычность формы и содержания, какая-то удивительная ненавязчивость и вместе с тем острая злободневность обеспечили ему успех у читателя. Мир воспринимается глазами учительского кота. Он наблюдает все, что происходит в доме хозяина, и всему дает свою оценку. Учителю претит суетный мир, но у него постоянно гости, и кот хорошо изучил повадки и интересы людей, он судит о них с высоты своего кошачьего превосходства, хотя и не подчеркивает его. Он знает, чем дышит современный интеллигент, и может высказать собственное суждение и о философии Карлейля, и о «сверхчеловеке» Ницше, и о свободе личности. Кот — это не только пародия на современного интеллигента, любителя порассуждать, здесь и скрытая горечь недовольства, смех над самим собой. По мере развития действия смех становится более предметным и язвительным. Сами люди и порядки, которым они повинуются, еще настолько несовершенны, что кот не видит существенной разницы между людьми и животными. Разочаровавшись во всем, он без особого сожаления покидает этот мир.
Герой виновен в смерти друга — человека необычного, цельного, внушавшего ему бесконечное уважение, — женившись на той, которую друг тайно и страстно любил. Совершив преступление против нравственности, он терзается угрызениями совести. Мучимый воспоминаниями, он не находит утешения и оправдания ни в своей прошлой, ни в настоящей жизни. Он отходит от людей, нигде не служит, замыкается в себе. Но выход ли это? Эгоизм и совесть находятся в одном и том же тайнике — в сердце человека, и они в извечном противоборстве и в извечном единстве. Герой не может служить обществу, которое презирает, но и не может жить вне его. Не найдя выхода, он кончает с собой. Не только признание вины губит его, а и осознание бессмысленности своего существования, противоречащее естественному предназначению человека.
Ваш покорный слуга кот: Роман / Пер. Л. Коршикова, А. Стругацкого; Предисл. В. Марковой. — М.: Гослитиздат, 1960. — 431 с.
Мальчуган: Повесть / Пер. Р. Карлиной. — М.: Гослитиздат, 1956,— 135 с.
Сансиро; Затем; Врата: Романы / Пер. А. Рябкина. — М.: Худож. лит. 1973.— 477 с.
Сердце: Роман / Пер. и предисл. Н.И Конрада. — Л.: Гослитиздат, 1935.— 295 с.
Гривнин В.С.Нацумэ Сосэки: Биобиблиогр. указ. — М.: Изд-во Всесоюзн. книжн палаты, 1959.- 49 с.
Нацумэ Сосэки // Конрад Н. И. Хрестоматия японского языка. — М., 1949. — Вып. 3. — С. 25–30.
КОДА РОХАН (1867–1947)
Кода Рохан (настоящее имя Сигэюки) родился в Токио. Учился в частной школе, зачитывался трудами китайских авторов, книгами по буддизму. Большое впечатление произвела на него работа Цубоути Сёё «Сущность романа» с ее неприятием старой литературы, но одновременно привлекшая внимание к прозе Сайкаку. В 1889 г. он опубликовал «Капли росы», романтическую сказку, действие которой происходит в Америке. Вслед за этим он пишет повесть «Статуя Будды», поэтическое изображение идеальной любви, написанное в возвышенном стиле. Это произведение утверждает репутацию Рохана как писателя, сравнимого с Ямада Бимс и Одзаки Коё. В 1891–1892 гг. он публикует «Пятиярусную пагоду», считающуюся его лучшим произведением, а в 1893–1895 гг. пишет повесть «Изящный маленький идол». В 1903 г. Рохан начал публикацию большого произведения «Волны, бьющие в небо», которому суждено было остаться незавершенным. В 1911 г. Рохану была присуждена степень доктора литературы. В 1910-е гг он стал все больше уделять внимания написанию исторических биографий, эссе, исследованиям по истории. В 1937 г. он был награжден первым орденом «За заслуги в области культуры» и стал членом Японской академии искусств. Его писательская деятельность включает также путевые заметки, пьесы, литературоведческие исследования по поэзии хайку. Особенно интересны его комментарии к семи поэтическим сбсфникам Басё и его учеников. Эта работа сама по себе обладает большой литературной ценностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: