Константин Душенко - Словарь современных цитат
- Название:Словарь современных цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17691-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Словарь современных цитат краткое содержание
В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах.
Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».
Издание предназначено журналистам, филологам, историкам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой ХХ века.
Словарь современных цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К/ф «Девять дней одного года» (1961), сцен. Ромма и Храбровицкого, реж. Ромм
«Мы тут хотим попробовать одну комбинацию, в порядке полного бреда». Выражение, возможно, существовало и раньше.
РОСЛАВЛЕВ Александр Степанович (1883—1920), поэт
86
* Эх ты, удаль молодецкая, / Эх ты, девичья краса!
«Над полями, да над чистыми», фольклорный вариант стихотворения Рославлева «Новогодняя песня» («Над конями, да над быстрыми») (1908), автор мелодии не известен
РУБАЛЬСКАЯ Лариса Алексеевна (р. 1945), поэтесса
87
Какие люди в Голливуде.
Назв. и строка песни, муз. А. Кривицкого
РУБЕН Дэвид
(Reuben, David, р. 1933), американский литератор
88
Все, что вы хотели узнать о сексе, но боялись спросить.
Загл. книги («Everything You’ve Always Wanted to Know About Sex, But Were Afraid to Ask», 1969)
Так же назывался фильм Вуди Аллена (1972), не имевший с книгой ничего общего, кроме названия.
РУБИНШТЕЙН Илья Соломонович (1907—1983), сценарист
88а
«И вот этот поросеночек рос, рос, и выросла такая большая...» – (...) «Что выросло?» – «Что выросло, то выросло».
К/ф «Мистер Икс» (1958), сцен. Рубинштейна при участии Ю. Хмельницкого, реж. Хмельницкий
РУБИНШТЕЙН Хелена
(Rubinstein, Helena, 1882—1965), владелица косметической фирмы (США)
89
Нет некрасивых женщин, есть только ленивые.
«Моя жизнь ради красоты» (1965), I, 1
РУБЛЕВ Георгий Львович (1916—1955), поэт
90
Чудесно живется / Под сталинским солнцем
Ребятам Советской страны.
«Чудесно живется» (1952), муз. А. Островского
РУБЦОВ Николай Михайлович (1936—1971), поэт
91
В горнице моей светло. / Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро, / Тихо принесет воды.
«В горнице»
Стихотворение положено на музыку А. Морозовым (1975).
РУДЕРМАН Михаил Исаакович (1905—1984), поэт
92
Ты лети с дороги, птица, / Зверь, с дороги уходи!
«Песня о тачанке» (текст опубл. в 1936 г.), муз. К. Листова (1937)
93
И с налета, с поворота.
Там же
94
Эх, тачанка-ростовчанка, / Наша гордость и краса,
Конармейская тачанка, / Все четыре колеса!
Там же
РУЗВЕЛЬТ Теодор
(Roosevelt, Theodore, 1858—1919), президент США
95
Не повышай голоса, но держи наготове большую дубинку, и ты далеко пойдешь.
Выступление на ярмарке штата Миннесота 2 сент. 1901 г.; также в ряде позднейших речей
Отсюда – «политика большой дубинки» («Big Stick Policy»).
96
Разгребатели грязи. // Muckrakers.
Так Т. Рузвельт назвал группу критически настроенных журналистов и писателей (в речи 14 апр. 1906 г. в Вашингтоне и других выступлениях).
Источник – поэма Дж. Беньяна «Путь паломника» (1678), ч. 2, где упоминается «the man with the muckrake», т. е. «человек с навозными вилами».
97
* Мировой полицейский. // Policeman of the World.
Видоизмененный оборот из речи Т. Рузвельта в конгрессе 6 дек. 1904 г.: «В Западном полушарии приверженность Соединенных Штатов к доктрине Монро может принудить их (...) исполнять роль международной полицейской силы [international police power]».
С середины XIX в. «европейским» или «международным жандармом» называли Россию.
98
Есть вещи похуже войны.
Из заявления для печати 11 мая 1915 г.
7 мая немцы потопили британское пассажирское судно «Лузитания» с американскими гражданами на борту.
99
Стопроцентный американец.
Выражение возникло из высказываний Т. Рузвельта:
«Американец наполовину – вообще не американец» (речь 12 окт. 1915 г. в Нью-Йорке); «В нашей стране не может быть 50-процентного американизма. Здесь есть место лишь для 100-процентного американизма [100 per сent Americanism], для тех, кто является американцем и никем больше» (речь 19 июля 1918 г. на съезде Республиканской партии в Саратоге), и др.
Имелось в виду не происхождение человека, а осознание им Америки как своей единственной родины.
РУЗВЕЛЬТ Франклин Делано
(Roosevelt, Franklin Delano, 1882—1945), президент США
100
Новый курс для американского народа.
Из речи в Чикаго 2 июля 1932 г., при выдвижении кандидатом в президенты
В оригинале: «A new deal for the American people». Выражение «New Deal», переведенное на русский как «Новый курс», стало означать программу Ф. Рузвельта.
В Германии еще в 1890 г., после отставки О. фон Бисмарка, «новым курсом» («der neue Kurs») была названа ориентация на тесный военный союз с Австро-Венгрией; тогда же это выражение попало в русский язык. «Новым курсом» именовали внутреннюю политику П. Д. Святополк-Мирского (1904), затем – переход к нэпу (1921).
«Новый курс» – заглавие серии статей Л. Троцкого («Правда», дек. 1923), ставших началом очередной внутрипартийной дискуссии. Троцкий имел в виду курс на борьбу «с бюрократизмом в партии».
101
* Нам нечего бояться, кроме страха.
Речь при вступлении в должность президента 4 марта 1933 г.
Точная цитата: «Единственное, чего мы должны страшиться, – это сам страх».
Эта формула, вероятно, восходит к Сенеке: «Нет ничего страшного, кроме самого страха» («Нравственные письма к Луцилию», XXIV, 12; пер. С. А. Ошерова).
102
Политика добрососедства.
Там же
«В области международных отношений я буду проводить политику добрососедства»; букв.: «политику доброго соседа» («the policy of a good neighbour»).
103
* Карантин для агрессора.
Из речи в Чикаго 5 окт. 1937 г.
Имелась в виду международная изоляция «держав Оси» – Германии, Италии и Японии.
104
Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой.
Выступление по радио 3 сент. 1939 г.
105
Арсенал демократии.
Речь по радио 29 дек. 1940 г.
Об Америке: «Мы должны быть великим арсеналом демократии». Речь шла о поставке оружия и боеприпасов союзникам (с марта 1941 г. – программа помощи по ленд-лизу).
Выражение «арсенал демократии» предложил спичрайтер Рузвельта Сид Олсон.
106
Свобода от страха.
Речь в конгрессе 6 янв. 1941 г. (при вступлении в должность президента в третий раз)
Рузвельт говорил о «четырех свободах», без которых невозможно сохранение мира: «свобода слова и самовыражения», «свобода вероисповедания», «свобода от нужды», «свобода от страха» («freedom from fear»).
Выражение «свобода от страха» имеется в псевдоплатоновых «Определениях».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: