Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
«Рокнролл мертв» (1983), слова и муз. Гребенщикова

→ «Слишком стар для рокнролла…» (А-206).

ГРЕЙ, Томас

(Gray, Thomas, 1716–1771), английский поэт

823 Вдали от суетной толпы…

«Элегия, написанная на сельском кладбище» (1751) ▪ Knowles, p. 350

Отсюда загл. романа Томаса Гарди («Far from the madding crowd», 1874).

ГРЕЙНЦ, Рудольф

(Greinz, Rudolf, 1866–1942), австрийский литератор

824 Наверх, вы, товарищи, все по местам!

Последний парад наступает.

Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,

Пощады никто не желает!

«Варяг» («Памяти “Варяга”»), опубл. в журн. «Югенд» (Мюнхен) 12/25 фев. 1904 г.; пер. Е. М. Студенской (1904), муз. А. С. Турищева

В печатном тексте перевода было: «Наверх, о товарищи…»

825 Не скажут ни камень, ни крест, где легли

Во славу мы русского флага.

«Варяг»

ГРИБОЕДОВ, Александр Сергеевич

(1795 [10]—1829), поэт

826 Зашла беседа ваша за́ ночь.

«Горе от ума», комедия (1822–1824; пост. в 1831, опубл. в 1833), д. I, явл. 1 ▪ Грибоедов, с. 5

827 То флейта слышится, то будто фортепьяно.

«Горе от ума», I, 2 ▪ Грибоедов, с. 7

828 К лицу ль вам эти лица!

«Горе от ума», I, 2 ▪ Грибоедов, с. 7

829 Ей сна нет от французских книг,

А мне от русских больно спится.

«Горе от ума», I, 2 ▪ Грибоедов, с. 8

830 Минуй нас пуще всех печалей

И барский гнев, и барская любовь.

«Горе от ума», I, 2 ▪ Грибоедов, с. 10

831 Счастливые часов не наблюдают.

«Горе от ума», I, 3 ▪ Грибоедов, с. 11

Изречение восходит к давнему времени, напр.: «Счастливые часов не знают» («The happy knows no hours», англ.) – из сатирической поэмы Мэтью Приора «Альма» (1718), III, 257. ▪ Prior M. The poetical works. – London, 1835, v. 2, p. 73. У Ф. Шиллера: «Счастливому часы не бьют» («Die Uhr schlagt keinem Glücklichen») (драма «Пикколомини» (1800), III, 3). ▪ Ашукины, с. 110.

832 Нельзя ли для прогулок

Подальше выбрать закоулок?

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 12

833 А всё Кузнецкий мост, и вечные французы.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 12

834 Не надобно иного образца,

Когда в глазах пример отца.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 13

835 Монашеским известен поведеньем!..

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 13

836 Шел в комнату, попал в другую.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 14

837 Кто беден, тот тебе не пара.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 15

838 Тут всё есть, коли нет обмана:

И черти, и любовь, и страхи, и цветы.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 16

839 Бывают странны сны, а наяву страннее.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 16

840 Где чудеса, там мало складу.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 17

841 Обычай мой такой:

Подписано, так с плеч долой.

«Горе от ума», I, 4 ▪ Грибоедов, с. 17

842 Грех не беда, молва не хороша.

«Горе от ума», I, 5 ▪ Грибоедов, с. 17

843 Подумаешь, как счастье своенравно!

Бывает хуже – с рук сойдет.

«Горе от ума», I, 5 ▪ Грибоедов, с. 18

844 А горе ждет из-за угла.

«Горе от ума», I, 5 ▪ Грибоедов, с. 18

845 И золотой мешок, и метит в генералы.

«Горе от ума», I, 5 ▪ Грибоедов, с. 19

846 Он слова умного не выговорил сроду.

«Горе от ума», I, 5 ▪ Грибоедов, с. 19

847 Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 22

848 И вот за подвиги награда!

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 22

849 Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 23

Ср. также: «Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою» (Пс. 39:5); «Кто будет веровать и креститься, спасен будет» (Мк. 16:16).

850 Что нового покажет мне Москва?

Вчера был бал, а завтра будет два.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 24

851 «Где ж лучше?» – «Где нас нет».

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 24

852 На лбу написано: Театр и Маскерад.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 25

853 И с криком требовал присяг,

Чтоб грамоте никто не знал и не учился.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 25

854 Когда ж постранствуешь, воротишься домой,

И дым Отечества нам сладок и приятен!

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 25

Вторая строка – слегка измененная цитата из Г. Державина: «Мила нам добра весть о нашей стороне: / Отечества и дым нам сладок и приятен» («Арфа», 1798). ▪ Державин, с. 443. Этот образ восходит к античности (→ Г-614).

855 Хлопочут набирать учителей полки,

Числом поболее, ценою подешевле.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 26

856…Привыкли верить мы,

Что нам без немцев нет спасенья!

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 26

857 А Гильоме, француз, подбитый ветерком?

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 26

858 Смешенье языков:

Французского с нижегородским.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 26

859 А впрочем, он дойдет до степеней известных,

Ведь нынче любят бессловесных .

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 27

860 Ум с сердцем не в ладу.

«Горе от ума», I, 7 ▪ Грибоедов, с. 28

861 Хотел объехать целый свет,

И не объехал сотой доли.

«Горе от ума», I, 9 ▪ Грибоедов, с. 30

862 Что за комиссия, Создатель,

Быть взрослой дочери отцом!

«Горе от ума», I, 10 ▪ Грибоедов, с. 31

863 Читай не так, как пономарь;

А с чувством, с толком, с расстановкой.

«Горе от ума», II, 1 ▪ Грибоедов, с. 32

864 Куда как чуден создан свет!

Пофилософствуй, ум вскружится;

То бережешься, то обед:

Ешь три часа, а в три дни не сварится!

«Горе от ума», II, 1 ▪ Грибоедов, с. 32

865 Что за тузы в Москве живут и умирают!

«Горе от ума», II, 1 ▪ Грибоедов, с. 33

866 Она не родила, но по расчету

По моему: должна родить.

«Горе от ума», II, 1 ▪ Грибоедов, с. 33

867 Служить бы рад, прислуживаться тошно.

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 35

868 Спросили бы, как делали отцы?

Учились бы на старших глядя.

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 35

869 Упал он больно – встал здорово.

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 35

870 Вы, нынешние, – нутка!

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 36

871 Как посравнить, да посмотреть

Век нынешний и век минувший:

Свежо предание, а верится с трудом.

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 36

872 Ах! боже мой! он карбонари!

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 36

873 Что говорит! и говорит как пишет!

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 37

874 Да он властей не признает!

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 37

875 Кто служит делу, а не лицам…

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 37

876 Ваш век бранил я беспощадно.

«Горе от ума», II, 2 ▪ Грибоедов, с. 38

877…Под суд! Под суд!

«Горе от ума», II, 3 ▪ Грибоедов, с. 39

878 Я всякому, ты знаешь, рад.

«Горе от ума», II, 3 ▪ Грибоедов, с. 40

879 И завиральные идеи эти брось.

«Горе от ума», II, 3 ▪ Грибоедов, с. 40

880 Ах! тот скажи любви конец,

Кто на три года вдаль уедет.

«Горе от ума», II, 4 ▪ Грибоедов, с. 41

881 Мне совестно, как честный офицер.

«Горе от ума», II, 5 ▪ Грибоедов, с. 41

882 Мы с нею вместе не служили.

«Горе от ума», II, 5 ▪ Грибоедов, с. 42

883 При мне служащие чужие очень редки;

Все больше сестрины, свояченицы детки. <���…>

Как станешь представлять к крестишку ли,

к местечку,

Ну как не порадеть родному человечку!

«Горе от ума», II, 5 ▪ Грибоедов, с. 42

884 Засели мы в траншею:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x