Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нумерация основного корпуса «Мыслей и афоризмов» дается по изд. 1884 г.
25
Нумерация дана редактором издания сочинений Козьмы Пруткова Б. Я. Бухштабом.
26
Нумерация «Сентенций» в различных изданиях не совпадает; здесь принимается нумерация по алфавиту сентенций.
27
В 1786 г. Распе опубликовал анонимно перевод на английский язык приключений Мюнхгаузена из немецкого сборника «Спутник весёлых людей» (1781–1783). В 1787 г. Готфрид Август Бюргер перевел книгу на немецкий. Вопрос об авторстве окончательно не решен.
28
Номера и названия частей (глав) поэмы в различных переводах не совпадают.
29
Часть II цикла «В среде умеренности и аккуратности».
30
Часть III цикла «В среде умеренности и аккуратности».
31
Известно также под назв. «Письмо к молодому священнику».
32
Супруга Океана, хозяйка морей.
33
О Данииле Заточнике никаких сведений не сохранилось; неизвестно даже, историческое он лицо или нет.
34
В цитатах буква «ять» заменяется буквой «е»; твердый знак в конце слов опускается. Деление на строки и перевод с древнерусского принадлежит Д. С. Лихачеву.
35
Нумерация и состав сборника в различных изданиях не совпадают.
36
См. также рубрику «Прутков, Козьма».
37
Об истории сборника см. Н801.
38
Обычно ошибочно цитируется «охранительные», вслед за М. Лемке. ▪ Лемке М. К. Николаевские жандармы и литература. – 2е изд. – СПб., 1909, с. 83.
39
Автобиографии (лат.) .
40
Перевод Пастернака был впервые опубл. в 1940 г. Далее цитируется последняя редакция перевода, опубликованная посмертно (1968), или же публикация 1964 г.
41
По орфографии XIV в., сохраненной в английской геральдике: «Honi».
42
См. также «Латинские анонимные цитаты и выражения»
43
Указывалась также другая дата: 1461 г. ▪ Markiewicz, s. 484.
44
Отцу Юлия Цезаря.
45
Другая форма того же имени.
46
Архаическая форма имени Публикула.
Интервал:
Закладка: