Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

872 Русская рулетка. // Russian Roulette.

Выражение появилось на Западе в 1930е гг. «Русскую рулетку» будто бы придумали офицеры российской армии на исходе I мировой войны: оставив в барабане револьвера один патрон, проворачивали барабан наугад, приставляли дуло к виску и нажимали на спуск.

873 Русские идут!

«Die Russen kommen!» («Русские идут!») – этим заголовком, набранным крупным шрифтом, открывался номер юмористического журнала «Berliner Krakehler» («Берлинский скандалист») от 22 июля 1848 г., когда в охваченной революциями Германии опасались русской интервенции. Заголовок был повторен на первой странице 14 раз. ▪ Герцен, 7:423.

22 мая 1949 г. с возгласом «Русские идут!» будто бы выбросился из окна 16го этажа военного госпиталя в Вашингтоне эксминистр обороны Джеймс Форрестол. Однако событие это произошло без свидетелей, а фразу «Русские атакуют!» («The Russians are attacking») приписал ему его политический противник, вашингтонский журналист Дрю Пирсон в своей радиопередаче 9 апр. 1949 г. Согласно Пирсону, с этим выкриком находившийся на излечении во Флориде Форрестол, разбуженный воем сирены, будто бы выскочил среди ночи на улицу. ▪ en.wikipedia.org/wiki/The_Russians_are_coming.

Позднейшая версия выкрика Форрестола: «Русские идут! Русские идут! Они повсюду. Я видел русских солдат!». Она, по-видимому, появилась после выхода на экраны кинокомедии «Русские идут, русские идут!» («The Russians Are Coming, The Russians Are Coming», 1966) по роману Натаньела Бенчли «Пришельцы» («The Off-Islanders», 1961). Сюжет фильма – вынужденная высадка моряков с советской подводной лодки в глухом американском городишке; название пародирует историческую фразу «Англичане идут!» (→ Р-49).

874 Рыцарь без страха и упрека. // Chevalier sans peur et san reproche (франц.) .

Выражение, многократно повторенное в «Приятнейшей <���…> истории <���…> доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда» (Париж, 1527). Имелся в виду Пьер дю Террай де Баярд (P. du Terrail de Bayard, 1476–1524), французский военачальник, сподвижник Франциска I. ▪ Gefl. Worte, S. 396.

875 * Сапоги выше Шекспира.

Выражение часто ошибочно приписывалось Д. Писареву. Вероятно, оно восходит к пародийной цитате из Ф. Достоевского (в полемике с Писаревым): «…Сапоги во всяком случае лучше Пушкина, потому что без Пушкина очень можно обойтись, а без сапогов никак нельзя обойтись, а следственно, Пушкин – роскошь и вздор. <���…> Вздор и роскошь даже сам Шекспир <���…>» («Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах», статья 2-я, 1864). ▪ Достоевский, 20:109.

Нечто похожее говорил Варфоломей Зайцев, сотрудник Писарева по журналу «Русское слово»: «…нет такого полотера, нет такого золотаря, который бы не был полезнее Шекспира в бесконечное множество раз». ▪ «Русское слово», 1864, № 3; цит. по: Достоевский, 12:284, 312. Также: «Публика <���…> не сознается, чтобы сапоги были лучше Шекспира» (анонимное редакционное предисловие к статье «Мнение Бокля сочинениях Милля»). ▪ «Отечественные записки», 1865, т. 98, № 1, с. 119 (1-я паг.).

Противопоставление хорошего сапожника плохому поэту встречалось и раньше, напр., у В. Белинского в рец. на «Детские сказки дедушки Иренея» В. Ф. Одоевского (1840). ▪ Белинский в 13 т., 4:82. Теофиль Готье в 1836 г. писал «…Мне возразят, что сапожник намного выше поэта и что первый куда больше необходим, чем второй» (предисловие к роману «Мадемуазель де Мопен»; пер. Е. Баевской). ▪ Отд. изд. – М., 1997, с. 22.

876 Святая Русь.

Выражение стало обычным не ранее сер. ХVII в., хотя о «святой Русской земле» упомянул уже Андрей Курбский в «Истории о великом князе Московском» (нач. 1570-х гг.): «О сыну диавол! Про что <���…> таковую искру безбожную в сердце царя христианского всеял, от неяже во всей святой Руской земли таков пожар лют возгорелся <���…>?» («О сын диавола! Зачем…» и т. д. – об Иване Грозном). ▪ ПЛДР. Вторая пол. ХVI в. – М., 1986, с. 270, 271.

877 Сегодня он играет джаз,

А завтра родину продаст.

Предположительно – иронический отклик на выступления официальной печати против «стиляг» (с 1949 г.).

Сходный сюжет – в пародийной песне Владлена Бахнова «Ах, что за славная земля…» (1963): «Сегодня парень виски пьет, / А завтра планы выдает / Завода, бля, родного, бля, завода! / Сегодня ходит в бороде, / А завтра где? В НКВДе…» ▪ «Вопр. лит.», 1995, № 5, с. 366.

878 Сексуальная революция.

В современном значении это выражение появилось, по-видимому, в 1920-е гг. «The Sexual Revolution» – назв. 4-й гл. книги Джеймса Тёрбера и Элвина Брукса Уайта «Необходим ли секс?» ▪ Thurber J., White E. B. Is Sex Necessary? – New York, 1929.

В значении «революция в отношениях между полами» оно встречалось уже в 1890-е гг. В 1925 г. в Берлине вышла книга «Сексуальная революция в Советском Союзе» («Die sexuelle Revolution in der Sovjetunion»); так немецкие издатели озаглавили сборник работ советского медикагигиениста Григория Абрамовича Баткиса (1895–1960).

Широкое распространение этот термин получил в 1960е гг.; обычно он связывается с именем австрийского психоаналитикамарксиста Вильгельма Райха (W. Reich, 1897–1957), который с 1939 г. жил в США.

879 Семибоярщина.

Выражение не встречается в источниках ХVII в.; восходит к единственному упоминанию о «семи боярах» в «Хронографе 1617 г.»: «По царе <���…> Васильи Ивановиче [Шуйском] <���…> прияша власть седмь московских боляр <���…>, точию [только] два месяца власти насладишася». Здесь же: «седмочисленные <���…> боляре Московскиа державы». ▪ Русская историческая библиотека. – СПб., 1909, т. 13, стб. 1309; Платонов С. Ф. Очерки истории Смуты… – М., 1937, с. 345–346.

88 °Cемь чудес света.

В латинской форме: «Septem miracula mundi». Выражение восходит к греческому «hepta theamata [tes oikumens]» – «семь достопримечательных творений [обитаемого мира]». ▪ de.wikipedia.org/wiki/Weltwunder. Самый ранний дошедший до нас перечень семи творений приведен в эпиграмме Антипатра Сидонского (II в. до н. э.): стены Вавилона, пирамиды, сады Семирамиды, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса работы Фидия, Галикарнасский мавзолей, Колосс Родосский («Палатинская антология», IX, 58).

Тот же перечень – в трактате «О семи достопримечательных творениях» («Peri ton hepta theamaton», ок. V в. н. э.), который ошибочно приписывался греческому ученому-механику III в. до н. э. Филону Византийскому. Затем (не ранее VI в.) вместо «стен Вавилона» в список был включен Фаросский (Александрийский) маяк.

881 Серебряный век русской поэзии.

«Серебряным веком римской литературы» принято называть I в. н. э. Д. П. Святополк-Мирский в предисловии к «Маленькой антологии от Ломоносова до Пастернака» (Париж, 1924), говоря о русской «поэзии Серебряного Века», имел в виду поэтов 2-й пол. XIX в.

К постсимволистской литературе наименование «серебряный век» – как период упадка по сравнению с «золотым веком» символизма – применил

Р. В. Иванов-Разумник в статье «Взгляд и нечто» (опубл. в сб. «Современная литература», 1925). О «“серебряном веке” русского, скажем, “модернизма”» упомянул Вл. Пяст в предисловии к книге воспоминаний «Встречи» (1929).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x