Узлипат Гасанова - Фразеологический словарь даргинского языка
- Название:Фразеологический словарь даргинского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Узлипат Гасанова - Фразеологический словарь даргинского языка краткое содержание
Фразеологический словарь даргинского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Азир цализи х1ебухъести «никудышные, не важные» ( букв. «тысячи,не стоящие одного»).
Азирла х1уреба «очень много, большое количество» ( букв. «тысячное войско»).
Азирла хазна «большое богатство» ( букв. «тысячное имущество»).
Азирли вагьурил «об очень известном, прославленном человеке» ( букв. «знакомый тысячам»).
Азирлизи улхъуси «об очень смелом, храбром человеке» ( букв. «один из тысяч»).
Азирличил дяв дирул «об очень храбром человеке» ( букв. «вступающий с тысячью в борьбу»).
Азирна бурес «многократно повторять» ( букв. «тысячи раз сказать»).
Азирна вак1ес «много раз приходить» ( букв. «тысячи раз прийти»).
Азирна пикрибара «хорошенько подумай, прежде чем сделать» ( букв. «тысячи раз подумай»).
Азирна пикрибарес «хорошенько подумать, прежде чем сделать» ( букв. «тысячи раз подумать»).
Айуси мерличи аиб «достиг вершины» ( букв. «дошел до достойного места»).
Албастиван ухъянси «об очень высоком человеке» ( букв. «длинный как сатана»).
Алгъай някъ сай « близкий человек» (букв. «правая рука»).
Алжан чат1ала дугьби «её слова не наскучат никогда» ( букв. «слова райской ласточки»).
Алжанала арцан ( поэтич .) «об очень красивой девушке» ( букв. «райская птица»).
Алжанализи ваибсиван «легко и свободно» ( букв. «как живущий в раю»).
Алжанализибван х1ербирули «очень хорошо жить» ( букв. «жить как в раю»).
Али белкъун гежбаван «о сытом и довольном человеке» (букв. «как козленок,насытившийся молозивом»).
Алк1укад ак1убси «настоящий, истинный мастер» ( букв. «присущий от рождения»).
Алкунси ц1ала дайлав «в очень опасном месте»( букв. «в центре огня»).
Аллагь багьандан «пожалуйста» ( букв. «ради бога»).
Аллагьла берцуди «упаси боже» ( букв. «помилуй бог, упаси боже»).
Аллагьла Вали «о тихом и незаметном, неконфликтном человеке» ( букв. «Вали Аллаха»).
Аллагьла каламличира «с полной уверенностью, убеждённостью утверждать что-либо» ( букв. «клянусь словом Аллаха»).
Аллагьла балагь «о человеке, который все время надоедает, мешает»( букв. «беда, посланная Аллахом»).
Аллагьла душман сай «о человеке надменном и лживом( букв. «враг Аллаха»).
Аллагьла кьадар «так было суждено» ( букв. «предопределение Аллаха»).
Аллагьла х1яйвангъуна «о кротком и безобидном человеке; и мухи не обидит» ( букв. «божья коровка»).
Аллагьла хъали «мечеть» ( букв. «дом Аллаха»).
Аллагьли багьаб «никто не знает» ( букв. «пусть Аллах знает»).
Аллагьли аманат варкьибси «о счастливом и везучем человеке» (букв. «завещанный Аллахом»).
Аллагьли арукиб «умер, скончался» ( букв. «Аллах забрал»).
Аллагьли биру «даром не пройдет» ( букв. «Аллах накажет»).
Аллагьли гибси «чем богаты, тем и рады» ( букв. «что бог послал»).
Аллагьли чинаб кьадарбаралра «где придется» ( букв. «где бог пошлет»).
Аллагьлизи аманат «с помощью Аллаха» ( букв. «с богом»).
Аллагьлизи шукру «очень хорошо, вполне благополучно» ( букв. «слава богу»).
Аллагьу акбар «спасибо» ( букв. «Аллах велик»).
Алмаз бархил мисри тур ( поэтич .) «очень прочный» ( букв. «Алмазный меч»).
Алмаслиин шишаван ( поэтич .) «очень гладко и быстро» ( букв. «точно как алмаз стекло»).
Алхес кабухъунтиван «о людях, готовых любой ценой достичь цели» ( букв. «будто на смерть пустились»).
Алхунтиван кабииб «быть в большой печали» ( букв. «сидеть как покойники»).
Амъурти шин дуцес «прийти первым, опередить всех» ( букв. «поймать чистую воду»).
Амъурти шингъуна х1улбар «о девушке с красивыми глазами» ( букв. «с глазами словно прозрачная вода»).
Анда ванзализи бирхъяллира «об упрямом не поддающимся уговорам человеке» ( букв. «хоть лбом об землю теши»).
Анда п1якьбикесли «ударить очень сильно» ( букв. «так, чтоб лоб треснул»).
Андайзир шараб х1улби ( поэтич.) «об очень красивых глазах» ( букв. «на лбу озера-глаза»).
Андайлар ц1удар х1улби ( поэтич. ) «об очень красивых черных глазах» ( букв. «черные глаза на лбу»).
Андализи мугьур кабяхъиб «поставил синяк на лбу» ( букв. «поставил на лбу печать»).
Анк1ила рангла «о бежевом цвете» ( букв. «пшеничного цвета»).
Анк1ила мехъ «короткое пиршество, девичья свадьба, девичник» (букв. «пшеничная свадьба /воробьиная свадьба»).
Анк1илизи милкъиван «о сытой и безбедной жизни» ( букв. «как червь в пшенице»).
Анк1илизиб къачаван «о вольготной и безбедной жизни» ( букв. «как теленок в пшеничном поле»).
Анк1илизир чякниван «о сытой и безбедной жизни» ( букв. «словно воробьи в пшенице»).
Жирт I уван (чякаван) вишт I авиуб «очень сильно похудел» ( букв. «стал маленьким как воробушек»).
Анкъани гажацад гъамх1еварес «не принимать, не признавать» ( букв. «не пускать к очагу словно собаку»).
Анкъла дайлавван «о щедром человеке» ( букв. «словно в середине сада».
Анкъила зегъа «ненужные разговоры, сплетни» ( букв. «запреты очага»).
Анкъилав ц1акьси «трусливом человеке» ( букв. «смелый у очага»).
А нкъиличи гажацада гъамх I ерариб «не принимали, не подпускали близко» ( букв. «как собаку к очагу не пустили»).
Анц1букь вайт1а саби «плохо обстоят дела» ( букв. «дело плохо»).
Анц1ил газа «о неплодовитой женщине» ( букв. «неплодовитая кобыла»).
Анц1ил газалис тяйван « всегда рядом, всегда вместе»( букв. «как жеребенок за кобылой»).
Анц1кьи -дец1лизи викес «сильно печалиться» ( букв. «не находить себе места»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: