Узлипат Гасанова - Фразеологический словарь даргинского языка
- Название:Фразеологический словарь даргинского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Узлипат Гасанова - Фразеологический словарь даргинского языка краткое содержание
Фразеологический словарь даргинского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Барх1иличиб барх1и «день за днем» ( букв. «изо дня в день»).
Бархаличиб сях1 халаси «яйца курицу учат» ( букв. «малая мерка больше большой»).
Бархибдеш ак1ахъес «вносить смуту» ( букв. «навести тень на плетень»).
Бархьаначи буралли «сказать как есть» ( букв. «откровенно говоря»).
Бархьли буралли «сказать точнее, вернее» ( букв. «откровенно говоря»).
Бархьси гъай «правдивое слово» ( букв. «прямое слово»).
Бархьси гьуни «верная дорога» ( букв. «прямой путь»).
Бархьси гьуни буца «иди верной дорогой» ( букв. «держи правильный путь»).
Бархьси саби «это действительно так» ( букв. «это правда»).
Бархьси урк1и «о справедливом человеке» ( букв. «прямое сердце»).
Бархьсили балк1си х1ебалта «правда победит ложь» ( букв. «прямой не уступит кривому».
Бархьсиличи мешуси «похожий на правду» ( букв. «Правдоподобный».
Баршиб тапанчагъуна «готовый выстрелить» ( букв. «как заряженный пистолет»).
Батурли шалал дунъя ( фолькл. ) «ушел из жизни» (букв. «Оставив светлый мир»).
Бац1 т1акьа «о глупом и бестолковом человеке» ( букв. «пустая коробка»).
Бац1 урк1иличи «натощак, на голодный желудок» (букв. «на пустое сердце»).
Бац1си гавлаг т1ашх1ебилзан «о голодном человеке» ( букв. «пустой мешок не стоит»).
Бац1си бек1 «о глупом человеке» ( букв. «пустая голова»).
Бац1си киса «о бедном человеке» ( букв. «пустой карман»).
Бац I урк I или «натощак, на голодный желудок» ( букв. «на пустое сердце»).
Бац I си уркурла т I ама-гьама дахъал дирар «о человеке, болтающем вздор и пустяки» ( букв. «у пустой тачки шума много»).
Бацбуркьла дугурби «очень темные ночи» ( букв. «ночи в период темной луны»).
Бацван дях1ла вег1 «о человеке со светлым радостным лицом» (букв. «с лицом как луна»).
Бацван шаласи «о красивом человеке» ( букв. «ясный, как месяц»).
Бацгъуна рурси «об очень красивой девушке» ( букв. «девушка словно луна»).
Бацла нур «об очень красивом взгляде» ( букв. «лунный свет»). Бацла нур дишахъ ун «об очень красивом человеке ( букв. «затмиллунный свет»).
Башахъен эмх1е «действуй как тебе хочется» ( букв. «погоняй ишака»).
Башули лебай эмх I е башахъен «действуй пока есть возможность» ( букв. «пока ходит, ишака погоняй»).
Бебк1а баргиб «нашел конец, погиб» ( букв. «нашел смерть).
Бебк1ала рангли «бледный» ( букв. «цвета смерти»).
Бебк1ала урехилиув «запрещено» ( букв. «под страхом смерти»).
Бебк1али хъумартурси «о человеке, дожившем до глубокой старости без болезней» ( букв. «забытый смертью»).
Бебк1аличи бетикахъес «загубить» ( букв. «довести до смерти»).
Бебк1ахъес бати «пусть что угодно случится» ( букв. « оставь умереть»).
Бебк1ес баибси «очень слабый, немощный» ( букв. «обреченный на
смерть»).
Бебк1ес баибси нургъуна «изможденный, обессиленный» ( букв. «как вошь умирающая» ).
Бебк1и эмх1е «не жалей работягу» ( букв. «сдохни ишак»).
Бебк1ибтачи мешули «ни живые, ни мертвые» ( букв. «на мертвых похожие»).
Бебк1ибтира абизур «всем все надо» (букв. «даже покойники поднялись»).
Бебк1ибтира миц1ирбиуб «всем все надо» ( букв. «даже покойники ожили»).
Бебк I ала къиргъули хъат бяхъиб «настали предсмертные минуты» ( букв.«я стреб смерти начал хлопать»)
Бег1 г1ергъиси гьуни «участие в чьих-то похоронах» ( букв. «в последний путь»).
Бег1 гьабси пикри «первое, что пришло на ум» ( букв. «самая первая мысль»).
Бег1лара камил «по меньшей мере» ( букв. «минимум»).
Бег1лара гьалаб «первым делом» (букв. «прежде всего»).
Бег1лара кьанни «самое позднее» ( букв. «самое позднее»).
Бег1лара лайикьси багьа «красная цена» ( букв. «лучшая цена»).
Бег1тала дях1 чедиъна «рядом с родителями» ( букв. «там, где видны лица родителей»).
Бедибси гъай «обязательство» ( букв. «данное слово»).
Бек1 агар урши «безрассудный» ( букв. «юноша без головы»).
Бек1 агара «ума не хватает» ( букв. «головы нет»).
Бек1 агарси «безрассудный» ( букв. «безголовый»).
Бек1 арбухес «вернуться целым и невредимым» ( букв. «голову унести»)
Бек1 ахъли кабуцили «быть независимым и гордым» ( букв. «голову держа высоко»).
Бек1 ахъли кабуцес «быть независимым и гордым» ( букв. «голову высоко держать»).
Бек1 ахъх1ебуцахъиб «не дали возможности жить как хотел» (букв. «не дали поднять голову»).
Бек1 баргудули «о сильной головной боли»/ «о больших проблемах» ( букв. «голова лопается»).
Бек1 барсбиуб «голова перестала соображать» ( букв. «голова изменилась»).
Бек1 бемдур «утратить способность что-либо соображать» ( букв. «голова опухла»).
Бек1 бетахъахъес «вести себя безрассудно, необдуманно» ( букв. «голову потерять»).
Бек1 бирцес «сильно ругать» ( букв. «голову промыть»).
Бек1 бузахъес «шевелить мозгами» ( букв. «работать головой»).
Бек1 бузули ах1ен «ничего не соображает» ( букв. «голова не работает»).
Бек1 бузули саби «хорошо соображает» ( букв. «голова работает»).
Бек1 буун «свел с ума/ сводит с ума» ( букв. «мнес голову»).
Бек1 булъули сай «сводит с ума» ( букв. «сносит голову»).
Бек1 буцес «прийти в отчаяние, сильно переживать» ( букв. «хвататься за голову»
Бек1 буциб «сильно растроился» ( букв. «схватился за голову»).
Бек1 буцили «сильно расстроившись» ( букв. «хватаясь за голову»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: