В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка
- Название:Краткий словарь трудностей английского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русский язык-Медиа
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9576-0196-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка краткое содержание
Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.
Краткий словарь трудностей английского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
What is the matter with you? — Что это на тебя нашло? Что с тобой случилось?
What is the point in? — С какой радости?
What is the quid pro quo? — Что я буду за это иметь? Что я за это получу?
What is the source of all this? — Откуда это берётся?
What is the time? — Который час? Сколько времени?
What is the use of…? — Какая польза от…? Какой смысл в…?
What is this stuff? — Что это такое?
What is to be done? — Что же делать? Что можно сделать? Как быть?
What is to do? — В чём дело? Что же делать? Что случилось?
What is to pay? (амер.) — В чём дело? Что случилось?
What is wrong about him? — Что с ним случилось?
What is your sitizenship? — Какое у вас гражданство?
What is your feeling about your situation? — Как ты оцениваешь своё нынешнее положение? Как вы оцениваете своё теперешнее положение?
What is your pleasure? — Что угодно? Что вам угодно? Что желаешь? Что вы желаете?
What is your strength? — Сколько вас?
What kept you away? — Что помешало тебе [вам] прийти?
What kind of guy is he? — Что он собой представляет?
What kind of presents these are! — Ну и подарки у нас!
What lively colours! — Какие яркие краски! Краски как живые!
What'll it be? (амер.) — Что будете пить? Что вам принести?
What'll you have? (амер.) — Что вам принести? Что будете пить?
What maggot bites you? — Что тебе взбрело в голову? Какая муха тебя укусила?
What makes him do it? — Что ему за охота? Охота ему заниматься этим?!
What makes him tick? — Чем он живёт?
What makes you do it? — Охота тебе заниматься этим?!
What makes you think so? — Почему ты так думаешь?
What more! — Ещё чего!
What more? — Что ещё?
What nasty weather we are having! — Какая стоит скверная погода!
What next! — Вот ещё! Ещё что [чего]! Этого ещё не хватало! Дальше ехать некуда!
What next? — Как можно? Ещё чего? А что дальше? Что за этим последует? Этого ещё не хватало!
What now? — Ну что?
What now! — Мало ли что!
What of it? — Ну так что ж? Что из того? Ну, что? Что дальше? А дальше что? Что сказать?
What of that? — Ну так что ж? Что из того? Ну, что? Что дальше? А дальше что? Что сказать?
What on earth are you doing? — Что же ты делаешь? Что же вы делаете?
What on earth are you using that for? — Да откуда же ты это выкопал [взял]? Да откуда же вы это выкопали [взяли]?
What on earth for? — С какой радости? С какой стати?!
What on earth is the matter? — Что же такое случилось? В чём же всё-таки дело?
What ‹on earth› possessed me to go there! — И дёрнуло меня пойти!
What outrageous ideas! — Какие дикие взгляды!
What price fine weather for Sunday? — Какие виды на хорошую погоду в воскресенье?
What price this! — Как тебе [вам] это нравится?!
What remedy? — Как тут помочь?
What're you doin'? (амер. жарг.) — Что ты задумал?
What rot! — Что за вздор!
What rotten luck! — Вот невезение!
What rubbish! — Чёрт знает, что такое! Какая белиберда!
What's all the ballyhoo about? — Что за шум, а драки нет?
What's all the fuss? — Вот [эка] невидаль!
What's all the hue and cry about? — Что за шум, а драки нет?
What's all the palaver about? — О чём речь?
What's at the back of it? — Что за этим кроется?
What sauce! — Какое нахальство!
What say? (амер.) — Что ты сказал? Что вы сказали?
What's come over you! — С какой радости!
What's coming off? (амер.) — Что здесь происходит?
What's cooking? — Что происходит? Что готовится?
What's eating you? — Какая муха тебя [вас] укусила?
What seems to be the problem? (амер.) — Что у вас случилось?
Whatsename? — Как, бишь, его [её, вас и др. ] там? Как там его [её, вас и др. ] зовут? Как это называется?
What's going down? (амер.) — Что здесь происходит?
What's going on here? — Что здесь происходит?
What's got him? — Что с ним? Что его задело? Какая муха его укусила?
What's gotten? (амер. жарг.) — Что случилось? Ты чего?
What shall I do next? — Что мне делать дальше?
What shall we do? — Как быть?
What shall we do with the drunken sailor, early in the morning? (амер.) — Что делать с пьяным матросом рано поутру? (песня, исполняемая матросами во время тяжёлой монотонной работы, типа нашей «Дубинушки»)
What's happening? — Как дела?
What's his line? — Чем он занимается?
What's-his-name? — Как его там зовут? Как, бишь, его ‹зовут›?
What's holding matters up? — За чем дело стало?
What's in it for me? (амер.) — Что я буду за это иметь?
What's in the wind? Whatsis? (what's his name?) (амер.) — Что слышно? Что происходит? Как его там кличут?
Whatsisface? (амер.) — Как там его?
What's it all about? — В чём дело? О чём речь?
What skills it? — Какое это имеет значение?
What's more — К тому же. Более того
What's new? — Что нового? Как дела?
What's on? — Что показывают [дают]? (например, по телевизору)
What's on tap for today? (амер.) — Какие планы на сегодня?
What's on today? — Что сегодня идёт? (например, в театре)
What sort of? — Что за? Какой?
What sort of a bloody fool do you take me for? — За какого же кретина ты меня принимаешь! За какого же кретина вы меня принимаете!
What sport! — Вот потеха! Как весело! Вот цирк!
What's that? — Как же так?!
What's that you're eating? — Что ты ешь? Что вы едите?
What's the big idea? — В чём смысл всего этого? Это ещё зачем?
What's the catch? (амер.) — А что мешает?
What's the damage? — Почём? Сколько с меня ‹причитается›?
What's the date today? — Какое сегодня число?
What's the deal? (амер.) — Что происходит?
What's the difference? — Не всё ли равно?
What's the good word? — Как дела? Что хорошенького слышно?
What's the matter? — Что случилось?
What's the meaning of this? — Что это значит?
What's the pitch? (амер.) — Как дела вообще и в частности?
What's the problem? — В чём дело?
What's the row? — Из-за чего такой шум? Что за шум? В чём дело?
What's the rush? — Что за спешка?
What's the scam? (амер. жарг.) — Что здесь происходит?
What's the scoop? (амер. жарг.) — Что нового?
What's the score now? — Какой сейчас счёт? (в игре)
What's the ticket? — Ну, что подумал‹и›? Каковы планы?
What's the trouble? — В чём дело?
What's this? — В чём дело?
What's this brawl about? — Что за скандал?
What's to pay? (амер.) — В чём дело?
What stops you from doing it? — За чем дело стало?
What stuff! — Что за чушь [глупость, бред]!
What's up! (амер.) — Что слышно? Привет, как жизнь? В чём дело?
What's up? — В чём дело? Что случилось? Что происходит? Что с вами? Что с тобой?
What's what — Что к чему
What's wrong? (амер.) — Что случилось? Что стряслось? Здесь что-то не так!
What's your name? — Как тебя [вас] зовут? Твоё [ваше] имя?
What's your pleasure? — Что вам угодно?
What's your poison? (амер.) — Какую «отраву» предпочитаете? (шутл.) Что будете пить?
What's yours? — Что будете есть [пить]?
What's your surname? — Твоя [ваша] фамилия?
What's your trade? — Чем вы занимаетесь?
What the blazes! — Какого чёрта!
What the bloody hell for! (груб.) — На кой [чёрт, ляд]?!
What the deuce! — Что за чёрт! Какого чёрта!
What the deuce brings him here! — Какая нелёгкая его сюда несёт!
What the devil! — Что за чёрт! Что за притча!
What the devil goes he think he's going to get out of it?! — Какого чёрта он хочет этим достичь [добиться, сказать]?!
What the devil do you mean? — Что ты хочешь этим сказать, чёрт возьми?
What the devil is that! — Это что ещё такое!
What the devil is the meaning of this! — Чёрт знает, что такое!
What the dickens! — Что за чёрт! Чёрт знает что! Что за притча!
What the fuck! (груб.) — Какого чёрта!
What the fuck are you bugging me for? (груб.) — Что ты присох [прилип] ко мне?!
What the fuck do I need that for?! (груб.) — На кой чёрт мне это нужно!
What the heck! — Какого чёрта!
What the hell! — Что за притча! Что за чёрт!
What the hell are you doing here? — Какого чёрта ты здесь торчишь?
What the hell do I care? — Мне на это в высшей степени наплевать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: