LibKing » Книги » ref-dict » В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка

В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка

Тут можно читать онлайн В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, издательство Русский язык-Медиа, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка
  • Название:
    Краткий словарь трудностей английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Русский язык-Медиа
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-9576-0196-9
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка краткое содержание

Краткий словарь трудностей английского языка - описание и краткое содержание, автор В.С. Модестов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.

Краткий словарь трудностей английского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Краткий словарь трудностей английского языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор В.С. Модестов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Who then? — Так кто же?

Who will come out on top? — Кто кого?

Who will win? — Кто кого?

Who would ever have expected it? — Откуда что берётся!

Who would have thought it! — Кто бы угадал! Откуда что берётся! Кто бы подумал!

Why! — Как! Ба! (выражение удивления)

Why? — Почему? Да? Ну? (выражение нетерпения)

Why all this hurry? — Куда торопиться? Зачем торопиться?

Why can't you let a fellow? — Оставьте меня в покое!

Why don't we…? — Почему бы нам не…?

Why, it's a disgrace! — Ни на что не похоже!

Why, of course! — Ну, конечно!

Why on earth? — Почему же? С какой стати?

Why on earth didn't you say so before? — Так что же ты не сказал этого раньше?

Why, so! — Того гляди! И вот! Пусть будет так!

Why so? — Почему же? Отчего же? Каким образом?

Why, sure! — А то нет! Ещё бы! Ну конечно же!

Why the deuce! — Какого чёрта!

Why the deuce have you come here? — Зачем нелёгкая тебя сюда принесла?

Why the devil? — Какого чёрта [дьявола]! На кой чёрт!

Why the dickens! — Какого чёрта! За каким чёртом [лешим]!

Why the hell! — На кой чёрт! Какого дьявола!

Why the mischief? — Почему, чёрт возьми?

Why, then! — Ну, так вот!

Why, there was all the world and his life — Кого только там не было!

Why this thusness? — Почему это так?

Why under the sun? — Чего ради? Во имя чего?

Why, what an ass am I! — Ну и осёл же я!

Why, you're as bold as brass! — Ну, совести у тебя ни на грош!

Wide choice — Широкий выбор

Wide open spaces — Бескрайние просторы

Widow's cruse — Неистощимый источник

Wield a formidable pen — Владеть острым пером

Wield a skilful pen — Владеть пером

Wig-wag — Туда-сюда

Wild and wooly (амер.) — Грубый. Неотёсанный

Wildcat strike — Несанкционированная забастовка

Wild-goose chase — Сумасбродная затея. Погоня за химерами

Wild West (амер.) — «Дикий Запад»

Will a duck swim? — Ещё бы! С большим удовольствием!

Will do! — Есть такое дело! Довольно! Будет сделано!

Will he never have done? — Кончит он наконец?

Willing horse — Работяга. Рабочая лошадка

Willingly! — С удовольствием! Охотно!

Will it play in Peoria? (полит.) — Поймут ли нас в глубинке?

Will-o'-the-wisp — Мечта. Иллюзия. Что-либо неуловимое

Willpower — Сила воли

Will that do? — Годится? Нравится? Подходит?

Willy-boy (амер. жарг.) — Маменькин сынок. Нюня. «Девчонка» (о мальчишке)

Willy-nilly — Волей-неволей

Will you have me to help you? — Ты хочешь, чтобы я тебе помог? Вы хотите, чтобы я вам помог?

Will you have some? — Хотите попробовать? (о еде)

Will you hold your tongue! — Замолчи! Придержи язык!

Will you indulge? (шутл.) — Выпьешь?

Will you take something? — Не выпьете ли чего?

Will you take the time from me? — Вы начнёте в такт со мной?

Wily beguile [beguily] — Хитрец. Пройдоха

Wimp (амер.) — Маменькин сынок. Слабак. Слюнтяй

Win (жарг.) — Один пенс

Windbag — Болтун. Пустозвон. Пустомеля. Трепач

Wind-blown — «Гаврош» (женская прическа)

Wind pudding (амер. жарг.) — Никакой еды. Голодание. Воздухом питаться. Вприглядку

Wind round one's little finger — Обвести вокруг пальца

Windy (жарг.) — Болтун. Врун. Враль. Трепло. Трепач

Windy City (амер.) — Город ветров (г. Чикаго)

Wine from the wood — Вино из бочки

Winged words — Крылатые слова

Winner takes nothing (E. Hemingway) — Победитель не получает ничего (Э. Хемингуэй)

Win wife away from husband — Отбить жену у мужа

Wipe it off! (амер.) — Перестань‹те› улыбаться! Шутки в сторону! К делу!

Wipe somebody's eyes — Осушить чьи-либо слёзы

Wipe the blackboard, please! — Сотри с доски, пожалуйста! (в школе)

Wire (амер.) — Телеграмма

Wire city (жарг.) — «Город за проволокой» (тюрьма)

Wirra! — Увы!

Wiseacre (амер.) — Умный парень

Wise after the event — Задним умом крепок

Wish-book (амер. жарг.) — «Товары — почтой» (магазинный каталог)

Wishing you health, happiness and joy — Желаю [желаем] здоровья, счастья, радости

Witch-hunt (амер.) — «Охота на ведьм» (кампания по расследованию антиамериканской деятельности, возглавленная в 50-е годы прошлого века сенатором Дж. Маккарти)

With a conscious air — Застенчиво

With a heavy hand — Жестоко. Властно. Тиранически. Решительно

With a heavy heart — Скрепя сердце. С болью в душе [в сердце]

With a high hand — Жестоко. Властно. Тиранически. Решительно

With a lash of scorpions! — Очень сурово! Очень жестоко!

With a little bit of luck — Если повезёт чуть-чуть

With all my heart I wish you happiness! — От всего сердца желаю тебе счастья!

With all one's heart — От всего сердца. От всей души

With all one's might ‹and main› — Во всю мочь. Изо всей мочи. Что есть мочи. Со всей силой

With all one's strength — Со всей силой

With all sails set — На всех парусах

With all speed — ‹По›спешно

With an eye to — С намерением. С целью. Для того, чтобы

With a quaking conscience — Скрепя сердце

With a sound knowledge of one's work — С полным знанием дела

With a sparing hand — Экономно

With a stab of regret — Скрепя сердце

With a swoop — С наскока

With a wet finger — С лёгкостью. Без труда. Запросто

With a whip of scorpions — Очень сурово [жестоко]

With a whole skin — Цел и невредим

With best wishes… — С наилучшими пожеланиями… (окончание делового письма)

With best wishes for a happy New Year! — С наилучшими пожеланиями в наступающем Новом году!

With both feet (амер.) — Полностью. Целиком. Решительно. Твёрдо

With both hands — Изо всех сил

With cap in hand — Униженно. С шапкой в руке. Смиренно. Подобострастно

Withdraw! — Возьмите свои слова обратно! (возглас в парламенте)

WITHDRAWALS — Выдача багажа (вывеска на вокзале)

With ease — Непринуждённо. С лёгкостью

Withered heart — Чёрствое сердце

With every good wish — С лучшими пожеланиями

With every ‹passing› day — День ото дня

With friendly regards — С дружеским приветом (заключительная фраза в неофициальном письме)

With full pay — С полной выплатой зарплаты

With good cheer — Радостно. Охотно

With great pleasure — С большим удовольствием

With half a heart — Без интереса. Неохотно

With heart and hand — Охотно. С энтузиазмом. С энергией

With his blessing (шутл.) — С его благословения

Within a hair of death — На волосок от смерти

Withing a hair's breadth of something — Едва. С трудом. На волосок от чего-либо

Within an inch of one's life — На волосок о смерти. До полусмерти

Within bounds — В известных пределах

Within call ‹of› — Поблизости. Рядом. Неподалёку

Within doors — Внутри дома. В помещении

Within eyeshot — В поле зрения

Within four walls — Конфиденциально. Секретно. Не должно выходить за пределы этой комнаты

Within striking distance — В пределах досягаемости

Within the bounds of possibility — В пределах возможности. Не исключено

Within the framework of something — В рамках [в пределах, внутри] чего-либо

With-it (амер.) — Современный

With knobs on! — Вот это здорово! Занятно! Недурно сказано!

With love — С любовью (неофициальная заключительная фраза в письме)

With might and main — Изо всех сил. Изо всей мочи. Не щадя себя

With one look! — Лишь один взгляд!

With one's whole heart — От всего сердца. От всей души

With one voice — В один голос

With our very best regards — С нашими наилучшими пожеланиями (неофициальная заключительная фраза в письме)

Without a breach of continuity — Непрерывно

Without a gleam of hope — Без просвета

Without a hitch — Как миленький (без затруднения). Без сучка, без задоринки. Как по нотам

Without any trouble whatever — Без какого бы то ни было труда

Without a ray of hope [light] — Без просвета

Without arguing — Без звука (не противореча)

Without a word — Без звука (не споря)

Without batting an eyelid — Не сомкнув глаз. И глазом не моргнув. Без всякого смущения

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В.С. Модестов читать все книги автора по порядку

В.С. Модестов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Краткий словарь трудностей английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Краткий словарь трудностей английского языка, автор: В.С. Модестов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img