LibKing » Книги » ref-dict » В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка

В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка

Тут можно читать онлайн В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, издательство Русский язык-Медиа, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка
  • Название:
    Краткий словарь трудностей английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Русский язык-Медиа
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-9576-0196-9
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка краткое содержание

Краткий словарь трудностей английского языка - описание и краткое содержание, автор В.С. Модестов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.

Краткий словарь трудностей английского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Краткий словарь трудностей английского языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор В.С. Модестов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yes, sir! (воен.) — Так точно! Есть! Слушаюсь!

Yes siree, ‹Bob›! (амер.) — ‹Да›, конечно! Без сомнения!

Yes, that is no! — Да, то есть нет!

Yet his beauty worked him evil! — Но красота не шла ему на пользу!

Y-fronts — Мужские трусы

Yidney City (австрал.) — г. Сидней

YIELD (амер.) — Уступи дорогу! (дорожный знак)

Yield up a fort — Сдать крепость

Yield up the ghost — Отдать Богу душу (умереть)

Yildiz Kiosk [Kiosque] (ист.) — Дворец турецкого султана

Yip (амер.) — Гав-гав! (подражание лаю собаки) Тявканье

Yippee! — Ура!

Yo! — Ау! Эй! Берегись!

Yob‹bo›! — Молокосос! Паршивец! Балбес!

Yo-heave-ho! — Раз-два, взяли! Эй, взяли! Дружно! (возгласы при тяжёлой, ритмичной работе, особенно матросов)

Yo-ho! — Раз-два, взяли! Эй! Берегись! Взяли! Дружно!

Yoi! — Улю-лю! (охота)

Yoicks! — Улю-лю! (охота) Вот это да! Ату его!

Yoke-fellow — В одной упряжке. Один воз везут (супруг или супруга)

Yokel! — Деревенщина! Неотёсанный чурбан!

Yonder — Вон тот. Вон там

Yoo-hoo! — Эй! (возглас для привлечения внимания)

Yoot (амер. жарг.) — Хулиган-подросток. Шпана

You are always welcome! — Милости просим!

You are a most unmitigated cad! — Ты хам [скотина], и больше ничего!

You are a nuisance! — Ты мне мешаешь! Вы мне мешаете!

You are a perfect nuisance! — Вот наказание!

You are getting warm! — Горячо! (т. е. вы на правильном пути)

You are the limit! — Ну ты даёшь!

You are through! — Говорите! (при соединении по телефону через коммутатор)

You are welcome! — Пожалуйста! (ответ на предложение сделать что-либо) Добро пожаловать!

You are welcome to all we have — Чем богаты, тем и рады

You be hanged! — Чёрт тебя [вас] побери!

You bet! (амер.) — Я думаю! А то нет! Будь уверен! Будьте уверены! Конечно! Ещё бы! Ещё как! Давай! (ответ на «спасибо»)

You betcha! (амер.) — Я думаю! А то нет! Будь уверен! Будьте уверены! Конечно! Ещё бы!

You bet your boots! (амер.) — Будь‹те› уверен‹ы›!

You bet your sweet ass on it (амер.) — На этом ты заработаешь [нагреешь руки, поднимешься, наваришь, выиграешь]. Можешь быть уверенным на все сто. Ты можешь точно выиграть

You bet your ‹sweet› bippy! (амер.) — Будь‹те› уверен‹ы›!

You bet your ‹sweet› life! (амер.) — Будь‹те› уверен‹ы›!

You bloody fool! — Дурак чёртов!

You called? — Вы уже звонили? Вы звали, хозяин?

You can never tell — Кто знает! Почём знать!

You can put that in your pipe and smoke it! — Зарубите это себе на носу!

You can't draw blood out of a stone — С меня взятки гладки

You can't fool us! — Знаем мы тебя [вас]!

You can't get away with that! — Этот номер не пройдёт!

You can't put it in the bank! (амер.) — Это не поможет! Бесполезно!

You can't say «A» without saying «B» — Кто сказал «А», тот должен сказать и «Б»

You can't talk! — Ты бы уж лучше помалкивал!

You can't think! — Ты не можешь себе представить! Вы не можете себе представить!

You can't walk over everybody like this! — Нельзя так бесцеремонно обращаться с людьми!

You can whistle for it! — Ищи свищи!

You could cut it with a knife — Это вполне ощутимо [осязаемо]

You cut dirt! — А ну, проваливай!

You'd better believe it! (амер.) — Можешь быть уверен! Можете быть уверены!

You'd better watch your step! — Смотри, будь осторожен!

You did give me a scare! — Ты меня здорово напугал!

You did it! — Вам [тебе] это удалось!

You don't have to do that! — Тебе [вам] и не нужно этого делать! (нет необходимости себя затруднять)

You don't mean it! — Ты шутишь! Вы шутите! Неужели?! Вы так не думаете! Уж не хотите ли вы сказать…

You don't say! — Будто уж! Ну уж! А не пошёл бы ты! Вот как! Скажите, пожалуйста! Да что ты говоришь! Да ну!

You don't say so! — Как можно, зачем?! Образумься! Образумьтесь! Побойся [побойтесь] Бога! Не может быть! Что ты говоришь! Что вы говорите! Неужели?! Да ну! Скажите! Полно! Вот как! Вот что! Скажи‹те› на милость!

You filthy scum! — Подлец!

You fool! — Вот дурак!

You gave me such a fright! — Ты меня так напугал! Вы меня так напугали!

You get this in your nut! — Заруби‹те› себе на носу!

You got it! (амер.) — Вы понимаете это!

You have all the luck, you have! — Ну и везёт же тебе [вам]!

You have a nerve! — Ну и нахал! Какая наглость!

You have been denied a visa — Вам отказано в выдаче визы

You have grown! — Как ты вырос! Ну и вырос же ты!

You have me? — Ты меня понял? Вы меня поняли?

You have no right to say so! — Ты не имеешь права так говорить! Вы не имеете права так говорить!

You haven't got a brain in your head! — Головы у тебя [у вас] на плечах нет!

You have won me! — Ты меня убедил! Вы меня убедили! Хорошо, уговорил‹и›!

You hush! — Ну ты, тихо!

You impudent young scoundrel! — Наглый негодяй!

You know — Знаешь ли. Знаете ли

You know a great deal then! — Много ты знаешь! Много вы знаете!

You know what? — Знаешь [знаете] что? Вот что я тебе [вам] скажу!

You-know-what — Сам знаешь что (эвфемизм, заменяющий неприличное выражение, которое говорящий не хочет произносить вслух)

You live and learn! — Век живи — век учись!

You'll drive me mad! — Вот наказание!

You'll never be able to do it! — Куда тебе! Куда вам!

You look a mess! — У тебя [у вас] ужасный вид! Ну и вид у тебя [у вас]!

You look bananas! (амер. жарг.) — Ты выглядишь отпадно!

You look great [well]! — Отлично выглядишь!

You lucky blighter! — Вот счастливец!

You lucky rascal! — Ах ты, счастливец! (шутл.) Ну и везёт этому шельмецу!

You made the broth, now sup it! — Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай!

You make me laugh! (амер.) — Ты просто смешон! Вы просто смешны!

You make me tired! — Как ты мне надоел!

You may go farther and fare worse! — Будь доволен тем, что имеешь! Будьте довольны тем, что имеете!

You may well say so! — И не говори‹те›! Совершенно верно [точно]!

You motherfucker! (амер. груб.) — Сукин сын!

You must be raving! — Да ты с ума сошёл!

You must fork out! — Тебе [вам] придётся раскошелиться!

You must have come out of the ark! — Ты что, с луны свалился!

You must not! — Нельзя!

You must not touch this book! — Не смей‹те› трогать эту книгу!

You must spoil before you spin — Первый блин комом

You never can tell! — Кто знает?! Почём знать! Чем чёрт не шутит!

Young ain't no excuse for stupid! — Молодость глупости не оправдание!

Younger hand — Карточный игрок, который ходит вторым в игре на двоих

Youngest hand — Карточный игрок, который ходит последним

Young feller-me-lad (шутл.) — Повеса

Young fogey — Молодой человек, приверженец традиционного консерватизма

Young shaver — Юнец. Паренёк

You ought to be well beaten! — Тебя надо бы хорошенько вздуть!

You plague! — Мучитель!

Your business? — Чем занимаешься [занимаетесь]?

Your captainship — Ваше капитанство (шутливое обращение)

Your car is a lemon… (амер.) — Твоя машина того…

You're a liar! — Лгун!

You're all wet! — Ты сильно заблуждаешься! Вы сильно заблуждаетесь!

You're a nice one! — Тоже хорош!

You're another! — От такого [такой] же слышу!

You're a peach! — Ты [вы] — молодец!

You're barking up the wrong tree this time! — Не на того [такого] напал!

You're dern tootin'! (амер.) — Ты абсолютно прав! Вы абсолютно правы!

You're dished! — Ты погорел!

You're got to be out of your mind! (амер.) — Ты сошёл с ума!

You're having me on! — Вы шутите!

You're in luck! — Вам повезло!

You're joking! — Иди ты!

You're kidding, aren't you? (амер.) — Вы шутите, не так ли? Вы ведь шутите?

Your luck in! — Вам повезло!

You're mad! — С ума сошёл! Спятил!

You're making me feel guilty now! — Теперь ты заставляешь меня чувствовать себя виноватым!

You're out of your mind! — Ты сошёл с ума!

You're perfect! — Ты [вы] — совершенство!

You're raving! — Что за бред!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В.С. Модестов читать все книги автора по порядку

В.С. Модестов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Краткий словарь трудностей английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Краткий словарь трудностей английского языка, автор: В.С. Модестов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img