Бенджамин Торп - Нордическая мифология
- Название:Нордическая мифология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-1938-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Торп - Нордическая мифология краткое содержание
Поистине волшебны и исполнены вечной тайны предания Севера — о феях и великанах, гномах и гоблинах, о сокрытых кладах: то ли самоцветах и золотых слитках, то ли о сокровищах мудрости…
Уникальный, энциклопедически глубокий труд принадлежит перу знаменитого английского мифолога середины XIX века Бенджамина Торпа, сподвижника братьев Гримм и немецких романтиков. Он не устарел и поныне и станет прекрасным пособием для преподавателей и студентов, да и просто драгоценным подарком каждому ценителю колдовского обаяния древней Европы.
Нордическая мифология - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
См. Hibbert, рр. 5, 26.
566
Deutsche Mythologie, op. cit., p. 479.
567
Chambers, Pop. Rh ., p. 35.
568
Keightley, op. cit., p. 396, из Quarterly Review , 1825.
569
Keyser, Normaendenes Religions forfatning, p. 163. См. Snorra-Edda в редакции Баска, p. 342.
570
Asbjörnsen og Мое, No. 2; Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 639.
571
Keyser, op. cit., p. 162.
572
В 1350 г. н. э. Считается, что «черная смерть» унесла две трети населения Норвегии. Англию она посетила двумя годами ранее.
573
Эта легенда распространена только в Швеции, но она помещена здесь, чтобы не посвящать несколько отдельных глав морским змеям.
574
1 английский эль равен 1,14 метра.
575
Beskrivelse over hammer.
576
Cp. c Vestlandske Tidende, No. 22 и c Blom, Sorenskriver, а также с книгой архиепископа Нойманна Paa trovaerdige «Folks Beretninger grundede Vidnesbyrd», Budstikken 6te Aargang 159 and 578.
577
Description of Shetland, p. 565.
578
Pontoppidan, 2, 321.
579
Asbjörnsen, op. cit., i, pp. 11–14.
580
Кошачьи причуды . — Прим, перев.
581
Так тогда называли Россию.
582
Примерно сорок тонн.
583
Это был, без сомнения, один из тех случаев, в которых его серебряная рака сохранилась. Что стало с его броней, боевым топором, копьем и знаменем, данным ему ангелом, пока он спал, на месте, где он принял мученическую смерть, мы не знаем.
584
Возможно, в этом случае, как и в Sw, Pipskägg (Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 517), имеется в виду маленькая остроконечная бородка под нижней губой.
585
Многочисленные изображения, которые во времена господства католической церкви, без сомнения, присутствовали во многих церквях, посвященные св. Олафу, к нашим временам по большей части разрушены. Но из сохранившихся описаний можно сделать вывод, что этот герой изображался с боевым топором в руке и угрожал троллю или дракону. В церкви Ладвига хранится замечательная хоругвь для процессий, на которой изображена фигура св. Олафа, в полном облачении и угрожающего дракону. В церкви Св. Марии в Любеке я видел старую, но очень хорошую картину, на которой главной фигурой является св. Олаф, в полном облачении, с боевым топором в руке и королевской мантией на плечах. Одной ногой св. Олаф наступал на дракона, который, однако, имел человеческую голову. В Коллманне, в церкви с тем же названием, также есть старинная картина «Св. Олауса». Даже в Лондоне имеется две-три церкви, посвященных св. Олаву.
586
Другие версии этой легенды можно узнать в разделах этого же тома «Датские народные легенды» и «Шведские народные легенды».
587
Afzelius, Swenska Folkets Sago-Hädfer, в 11 томах c 1844 г., iii. 97, 98; Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., pp. 515, 516.
588
Grimm, J. & W., Kinder - und Hausmärchen , op. cit., No. 55.
589
Слово Валл (Vaal) означает множество стволов и корней деревьев, наваленных в кучу для растопки.
590
От «signe», « изгонять », и «Kjaerring» (норв. Kjaerling), «старая карга». Без сомнения, она является наследником Vala языческих времен.
591
Asbjörnsen, op. cit., ii, pp. 158, sqq.
592
Приводятся по Afzelius, Svenska Folkets Sago-Häfder , если в тексте не оговорен другой источник.
593
В Восточной Норвегии — «hjol », в Дании и Швеции — «hjul » (колесо). См. Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 664.
594
Ibid, pp. 45, 1188.
595
Чтобы узнать больше об этом удивительном предрассудке, см. Grimm, J., Deutsche Mythologie , op. cit., p. 1045 и дальше, а также ссылки.
596
Старая датская баллада о «Господине Тонне» или «Рунернес Магт» является только пересказом шведской баллады. Она напечатана в Danske Viser, i, р. 281.
597
В Völundarkvitha Волунд называется господином или спутником альвов.
598
Перевод см. в Keightley, op. cit., р. 433, или оригинал в Villemarqué, Chants Populaires .
599
Происхождение этой истории и аналогичных ей, без сомнения, следует искать на Востоке. Сказка «Жена-пери» (пери — мифологическая красавица на Востоке. — Прим, перев.) из книги Бахара Дануша почти полностью совпадает с вышеприведенной. См. Keightley, op. cit., р. 20.
600
По всей видимости, эта легенда является пересказом истории из Polydorus in the Aeneis, iii, 21, sqq. et alibi.
601
Слова состоят из skog — дерево, лес; sjö — море, озеро; rå — фея, гоблин.
602
Он был форейтором у Арндта во время его путешествия.
603
В Англии для обозначения этого скота использовали слово brindled.
604
Faye, op. cit., p. 54. Svenske Folk-Visor , iii, p. 127.
605
Arndt, iii, p. 15.
606
Faye, op. cit., p. 53.
607
Arndt, iv, 241.
608
Thiele, Danske Folksagen , Copenhagen 1818—23, i, pp. 166, sq.
609
Stewart, Superstitions of the Highlands , цит. в Keightley, op. cit., p. 385.
610
Ver. 838,1144, 2854.
611
Edda-Saem ., pp. 46, 91, 184; Edda-Snorra , pp. 3, 24, 322.
612
Короля Швеции Олафа III Мирного. — Прим. переб .
613
Arndt, i, р. 259, sq iii, p. 17 sq.
614
Эти звуки Нильссон (Nilsson, Skandiv. Fauna, ii, p. 106) считал принадлежащими некоторым водяным птицам, путешествующим на юг.
615
Arndt, i, р. 49; Ш, рр. 18, 19; Thiele, όρ. cit., iii. p. 122; Finn Magnusen, Den Aeldre Edda , ii, p. 9.
616
Cod. Exon., p. 342; Kraka Mål, p. 54, edit. Rafn.
617
В книге Grimm, Deutsche Mythologie, op. cit., p. 435 эта история дается в нескольких вариантах, позаимствованных из (OOO)dman, Bahuslän. Скот в них отличался тем, что имел белые головы (hielmeta), в Восточной Норвегии он назывался hjâlmöttr, wertice albusу alias discolor; de pecudibus dicitur» (лат. «головою белый, в других местах разноцветный; сказано о скоте»).
618
Более подробно об этом см. в разделе Датские народные легенды.
619
See Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 447.
620
Старухи, которые жили в лесу и иногда выполняли роль колдуний, назывались Vargamor (карга-волчица). Считалось, что волки в лесу находятся под их контролем и защитой.
621
Att blifva klok.
622
Grimm, J. & W., Kinder - und Hausmärchen, op. cit., No. 17.
623
Faye, op. cit., p. 30. Лошадь старого солдата оказалась более удачливой, чем лошадь Магги, принадлежавшая Тэму Отпентеру, которая
Хозяина целым промчала чрез мост,
Но только оставила серый свой хвост.
624
Лунд, расположенный в Скании (Скане), знаменитый город, в котором находятся университет и прекрасный древний собор. Его называют Кентерберийским собором Севера, и перед передачей этой провинции от Дании к Швеции в 1658 г. являлся местом пребывания митрополичьего престола всего королевства. Город находится примерно напротив Копенгагена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: