Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Название:Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга
- Год:2010
- ISBN:978-5-98882-122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора краткое содержание
Лин Бао описывает древние даосские практики со своими комментариями с точки зрения современной медицины и физиологии (в том числе и с точки зрения традиционной китайской медицины), приоткрывая завесу над тайной, зашифрованной в даосских текстах.
От переводчика:
"Текст рукописи заставляет задуматься о значении и роли мужской энергии в нашей жизни. Когда стерты грани между мужским и женским началом и весь мир озабочен борьбой за равноправие, нет ни одного голоса в поддержку мужского мировосприятия. Нет даже его определения. Все мужское - это нечто, с чем надо бороться. А вместе с тем мужчины, которые как бы должны быть носителями этого мужского, сами не знают, что это такое.
В книге очень тонко представлен образ мужчины и его космическое значение. Можно даже сказать, что книга определяет, что такое мужчина, и возвращает положительное лицо мужского образа."
Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Однажды Учитель решил проверить, как ученик усвоил его уроки, и спросил ученика, глядя в пространство:
Что - это?
И ученик ударил по стеклянной вазе. Она зазвенела в пустоте храма, а когда ее голос затих, Учитель вновь спросил ученика:
А что было до этого?
И ученик точно так же ударил по этой же вазе, которая вновь зазвенела.
Не создавай время там, где его нет».
Тонкое молчание, словно пение вазы, не могло быть нарушено в царских покоях. Однако и оно отзвенело и угасло.
Позвольте мне рассказать реальную историю, - обратился Сюаньцзан к царю.
Более пятисот лет назад, согласно древнему преданию, господа по имени Лю Чэнь и Жуань Чжао однажды отправились на охоту в Тяньтайские горы и увидали стадо прекрасных горных козлов, которых стали преследовать. Вскоре они оказались у бурлящего прохладного протока с переброшенным через него каменным мостом. Они прошли по мосту, и перед ними открылась просторная зеленая долина, где нежные травы и пышные деревья дивно благоухали. Лю Чэнь и Жуань Чжао пришли в восторг. Их встретили две удивительные красавицы феи в платьях из шелковых поющих лент, которые зазвали их к себе в грот, угостили черным сезамом и позволили возлечь с ними на ложе из лебяжьего пуха. Когда же оба героя вернулись домой, то их встретили потомки в седьмом поколении.
Молчание смешалось с дымом кальяна и поминальных палочек. Царь нарушил его сам.
Смерть - это всего лишь коан луча и капли, преобразившей луч в сотни пестрых бликов, как бриллиант, а затем упавшей в океан и ставшей океаном, но потерявшей способность блестеть как отдельная капля.
Возьми коней и отправляйся с караваном на запад в Балх. Там много буддийских памятников и святых мест. Возможно, хинаянские монахи помогут тебе ответить на твои вопросы. Они хранят много древних священных текстов, недоступных для понимания простых людей. Ты ученый, ты сможешь толковать хинаянские тексты.
Так и сделал Сюаньцзан. Прибыв в Балх, он увидел буддийские монастыри, где жили хинаянские монахи, которых было более тридцати сотен. Вместе с ученым монахом Праджнякарой он изучал хинаянские священные тексты. Сделав подробные переводы и записи, Сюаньцзан продолжил свой путь. Праджнякара сопровождал его далее в Бамиан, где они увидели с десяток хинаян- ских монастырей к великой радости Праджнякары. Сюаньцзан встретился с тамошним царем, по совету которого они посетили двух великих Будд, выбитых в скале.
Снова горы и снова перевал. На этот раз Шибар. Нет сил идти. Как донести рукописи, когда лошади уже не могут переставлять ноги, когда братья-монахи понуро глядят вниз, да и собственные ноги уже не слушаются? Привал опасен, погода переменчива. Но выхода нет, и Сюаньцзан решает остановиться. Самый низкий перевал Гиндукуша, но и он не так прост.
Молитвы разносятся по окрестным горам, отражаясь от них многоголосым пением. Тихий шепот становится раскатами грома. Тогда монах просто садится в молчаливую медитацию и просит о помощи своих небесных покровителей. Отставшие лошади вышли на поляну и опустились на колени. Природа успокоилась, и монах решил сделать привал. Огромные, нереально красивые звезды смотрели на него с небес, пока он не закрыл глаза. Голос матери был мягким, а постель теплой. Он лежал с закрытыми глазами у себя в спальне и слушал, как мать рассказывала ему разные истории на ночь.
«В праздник двойной семерки[39] хорошая домохозяйка убирает дом и проветривает во дворе всю одежду и книги. Для хозяек это особо счастливый день, потому что в этот день в дом приходят феи. В этот день не должно быть солнечного света, который мог бы испортить одежду и книги. Как узнают, что в этот день не будет солнечного света?
В предании, которому больше двух тысяч лет, говорится о том, что когда-то у императора неба была красивая и добрая дочь, которую он очень любил. Она была образцом хорошей дочери и ткала на берегу небесной реки с утра до ночи. Она так усердно трудилась, что даже не отводила времени на то, чтобы красиво одеваться и красить свое луноподобное лицо. Когда она достигла возраста, подходящего для замужества, отец выбрал ей в мужья небесного пастуха, сердечного, доброго человека, жившего по другую сторону большой реки.
После свадьбы молодые люди так полюбили друг друга, что совершенно забыли про свои обязанности. Новобрачная проводила все время с мужем, тогда как ее ткацкий станок стоял, а скот мужа был без присмотра.
Небесный император был возмущен этим и, чтобы наказать супружескую пару, послал сороку передать, что они разлучаются и что им разрешается быть вместе только раз в месяц. Однако забывчивая птица сказала им, что они могут встречаться только раз в год. Поэтому и сегодня любящая пара может встречаться только раз в год на седьмые сутки седьмой луны. В этот день все сороки слетаются на небе и образуют своими крыльями мост через широкую небесную реку, чтобы пастух прошел через него к своей милой. И так как они оба очень застенчивы, то всегда бывает толстый слой облаков для того, чтобы скрыть
их счастливую встречу от глаз смертных. Дождь, который может идти затем в течение ночи, - это слезы снова расходящейся пары. На следующий день ты снова увидишь две звезды по обе стороны Млечного Пути»... Голос матери нежно позвал его: «Вставай... пора...»
Он открыл глаза, и звезды смотрели на него пронзительно и ярко. Только сороки из сна наперебой все еще кричали где-то далеко.
Вдруг он услышал гул, вскочил и при свете звезд увидел, как со склона по ту сторону перевала идет сель. Необычный мираж возник перед ним, как будто горы стали приближаться к нему, сдвигая глыбу прозрачного воздуха, делая его текучим и колеблющимся. Гул превратился в нестерпимый грохот. Захотелось упасть на землю и закрыть уши, но грохот был всепроникающим, он сотрясал и сдавливал все тело.
Все случилось внезапно и быстро. Вскоре гул стал затихать, распадаясь на короткие и длинные раскаты эха. Воздух еще немного колебался и дрожал, но уже можно было видеть то, что случилось за перевалом. Прекрасное горное озеро, блиставшее в лучах заката всеми оттенками синего, зеленого и красного цветов, перестало существовать.
До утра никто не сомкнул глаз. Кони стояли неподвижно, прижавшись мордами друг к другу. Монахи молились молча, опустив глаза и тщательно
перебирая самшитовые четки. Сюаньцзан подошел к костру и долго вглядывался в огонь, пытаясь уловить знаки.
Утро открыло величественную картину обновленной панорамы. Караван, шедший впереди, бесследно исчез под обломками породы. Когда Сюаньцзан повернул голову, он увидел, как сопровождающие его монахи уходят домой. Вздох облегчения вырвался у него из груди и вызвал недоумение у монахов, заставив их на мгновение остановиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: