Свящ. А. Дружинин - Жизнь и труды св. Дионисия Великого, епископа Александрийского
- Название:Жизнь и труды св. Дионисия Великого, епископа Александрийского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство Олега Абышко»
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:ISBN 5-89740-154-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свящ. А. Дружинин - Жизнь и труды св. Дионисия Великого, епископа Александрийского краткое содержание
Для всех интересующихся историческими путями Православия.
Жизнь и труды св. Дионисия Великого, епископа Александрийского - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
Евсевий. Церковная история. VII, 27, 30.
69
Analecta sacra. Т. IV. Р. 176-182. Латинский перевод этих фрагментов помещен в той же книге ниже, на с. 417-422.
70
Ср. латинский перевод заглавия I армянского фрагмента у Питры. Analecta sacra. Т. IV. Р. 176: Sancti Dionysii, episcopi Alexandrini, ex sermonibus adversus Paulum Samosatenum, и P. 417, где читаем то же заглавие в сокращенном виде: Fragmentum confutations Pauli Samosateni с латинским переводом всего фрагмента.
71
Ср. латинский перевод III и IV армянских фрагментов {Pitra. Analecta Sacra. Т. IV. P. 420-422), где объясняются евангельские изречения о воскресении (III фрагмент) и вознесении (IV фрагмент) Иисуса Христа путем сопоставления их с ветхозаветными пророчествами об этих событиях.
72
Ср. латинский перевод I армянского фрагмента у Питры (Analecta sacra. Т. IV. Р. 417—419) и греческий текст V, VI и X ответов в издании Simon'а de Magistris. Op. cit. P. 271,240,244-245. Страницы расположены в том порядке, в каком сделаны выписки из ответов в армянском фрагменте.
73
Против подлинности этих фрагментов говорит замечательное сходство их по содержанию и характеру изложения с первым фрагментом, который, как мы видели, представляет переделку некоторых мест греческого текста 5,6 и 10 ответов, приписываемых св. Дионисию. В доказательство неподлинности этих фрагментов Harnack (Op. cit. S. 426) указывает еще на слова из второго фрагмента, где обличаются еретики, разделяющие Иисуса Христа надвое (ср.: Pitra. Analecta Sacra. Т. IV. P. 420: «Haeretici Filium Dei dividere et in duos indivisibilem et inscrutabilem Christum discindere tentant»), и на заключение четвертого фрагмента (ср.: Pitra. Op. cit. P. 422: «Pater, Filius et Spiritus Sanctus sunt una natura unaque est trium personarum voluntas, si quidem una adoratione confitemur Deitatem unam, aequalem, communem, indivisam in uni-tate»). Сверх того III, IV и V армянские фрагменты, по мнению Гарнака, слишком бесцветны, чтобы можно было приписывать их св. Дионисию. Действительно, сравнение армянских фрагментов с творениями, которые несомненно принадлежат св. Дионисию, говорит далеко не в пользу подлинности армянских фрагментов, а выписанные выше места, к которым можно прибавить и слова V армянского фрагмента (см.: Pitra. Op. cit. P. 422: «Non homo tantum crucifixus est, sed sanctum unigenitum Verbum, Filius Patris»), напоминающие заключение первого из 10-и ответов св. Дионисия на вопросы Павла Самосатского, до некоторой степени оправдывают предположение Гарнака, что все армянские фрагменты относятся к периоду несторианских споров.
74
Все они надписываются словами: «святого Дионисия, патриарха (или епископа) Александрийского» (ср.: Pitra. Analecta sacra. Т. IV. P. 178, 180, 181-182 и P. 419, not. 7, P. 420, not. 10 и P. 422, not. 2), без указания тех сочинений, откуда взяты самые фрагменты; только в надписании III фрагмента можно находить указание на то, что он взят из беседы или речи о воскресении и Божестве Христа. См.: Pitra. Analecta sacra. Т. IV. P. 180: «Sancti Dionysii, Alexandrini episcopi, (fragmentum serrrionis) de resurrectione et divinitate Christi».
75
Ср.: Pitra. Analecta sacra. Т. III. P. 598: «Του έν άγίοις πατρός ήμων Διονυσίου άρχιεπισκόπου 'Αλεξανδρείας».
76
Евсевий. Церковная история. VII, prooemium: «Τόν εβδομον της Εκκλησιαστικής Ιστορίας αύθις ό μέγας ήμΐν 'Αλεξανδρέων έπίσκοπος Διονύσιος ίδίαις φωναίς συνεκπονήσει, τών καθ' έαυτόν πεπραγμένων έκαστα έν μέρει δι' ών καταλέλοιπεν έπιστολών ύφηγούμενος». См.: Migne. PG. Т. XX. Col. 637.
77
Евсевий. Церковная история. VII, 26, где упоминается о «различных посланиях» св. Дионисия к Василиду, епископу пентапольских Церквей. Ср.: Иероним. De viris illustribus. Cap. 69: «ad Basilidem quoque multae epistolae».
78
См., напр.: «Книгу правил святых апостол, святых соборов Вселенских и поместных и святых отец». СПб., 1843. С. 251 (по ошибке помеченная цифрой 247).
79
Ср.:Творениясв.Дионисияврусскомпереводе.Казань, 1900. С.39,прим. 1 (С. 73, прим. 1 нового изд. — СПб., Издательство Олега Абышко, 2006).
80
Евсевий. Церковная история. VII, 26.
81
De viris illustribus. Cap. 69.
82
См. у Евсевия. Церковная история. VII, 11: «Но вы распрашиваете о том, что случилось с нами, и желаете знать, в каком положении находимся мы теперь». Ср.: Творения св. Дионисия в русском переводе. Казань, 1900. С. 47 (С. 81 нового изд.).
83
Там же. С. 48 (С. 82 нового изд.): «Правитель и доныне не перестает одних из приводимых к нему, как я сказал, жестоко умерщвлять, других терзать пытками, иных изнурять темницами и узами».
84
Ср. фрагмент из послания к Герману у Евсевия в «Церковной истории». VI, 40, где описывается удаление св. Дионисия при Декии из Александрии вместе с Гаием, Фавстом, Петром и Павлом, нападение мареотов и бегство военной стражи, сопровождавшей пленников. О тех же самых событиях и лицах говорится и в послании к Домицию и Дидиму.
85
По всей вероятности, на это именно послание указывают слова блаженного Иеронима в трактате «De viris illustribus». Cap. 69: «Est ejus ad Dionysium et ad Didymum altera epistola». См.: Migne. PL. Т. XXIII. 1845. Col. 679. Имя Домиция легко могло быть заменено именем Дионисия по недосмотру или ошибке переписчиков.
86
Евсевий. Церковная история. VI, 45. Кроме греческого текста этого послания сохранились еще два древних перевода: латинский у блаженного Иеронима в трактате De viris illustribus. Cap. 69, и сирийский, напечатанный с рукописей Британского музея у Питры в Analecta sacra. Т. IV, 169-170.
87
Евсевий. Церковная история. VI, 41-42,44.
88
У Питры в Juris ecclesiastic! graecorum historia et monumenta. Т. I. Romae, 1864. P. 545-548, напечатан не один, а четыре фрагмента под общим надписа-нием: έκ της πρός Κόνωνα έπιστολής; но из них только второй не возбуждает никаких сомнений относительно своей подлинности. Он был напечатан Пит-рой еще в 1852 г. в Specilegium solesmense, complectens sanctorum patrum scrip-torumque ecclesiasticorum anecdota hactenus opera. Т. I. Parisiis, 1852. P. 15-16, с надписанием: Διονυσίου 'Αλεξανδρείας έκ της πρός Κόνωνα έπιστολής. Подлинность его подтверждается синопсисом Алексея Аристена, у которого помещено сокращенное изложение упомянутого выше фрагмента с надписанием: Τοΰ άγίου Διονυσίου 'Αλεξανδρείας περί τών άκοινωνήτων μέν όντων, φόβφ δέ θανάτου κοινονούντων, είτα έπιβιούντων. Из синопсиса оно перепечатано было в издания Simon' а de Magistris'& (Op. cit. P. 309), Рута (Reliquiae sacrae. II. Oxonii, 1814. P. 391 -392) и Питры (Juris eccles. hist, et mon. Т. I. P. 549 и Speclilegium solesmense. Т. I. P. XIV). Рут ошибочно внес его в текст послания к Василиду. Что касается первого, третьего и четертого фрагментов, напечатанных у Питры в Juris ecclesiastici graecorum historia et monumenta. Т. I. P. 545-548, то первый из них буквально сходен с 12-м правилом Никейского собора (см. в том же издании Питры. С. 432), что, по-видимому, не замечено было издателем; третий взят из приписываемого св. Дионисию Ареопагиту послания к Демофилу (ср.: Migne. PG. Т. III. 1857. Col. 1096-1097), на что указывает и сам Питра в примечаниях к нему (Ibid. Р. 547, ср.: Angelo Majus. Classici Auetores. Τ. X. Romae, 1830. P. 484, и Migne. PG. Т. X. Col. 1602), а четвертый, как заявляет сам Питра в одном из своих позднейших изданий (Analecta sacra. Т. III. P. 597), ошибочно внесен был в послание к Конону и представляет толкование на отдельные места из книги Песнь Песней (1,4 и 8,5), которое едва ли принадлежит св. Дионисию, так как библейское замечание о кожаных одеждах наших прародителей объясняется здесь в смысле указания на тело человека, а между тем, по свидетельству Прокопия Газского (Comment, in Genesin. С. III, vers. 21; см.: Migne. PG. Т. LXXXVII, pars I. Col. 221), св. Дионисий в своем толковании на начало книги Екклезиаста высказался против аллегорического толкования библейских замечаний о кожаных одеждах и других предметах, находившихся в раю. Помещая в послание к Конону три лишних фрагмента, Питра, очевидно, введен был в заблуждение некоторой связью их содержания с содержанием подлинного фрагмента и надписаниями, в которых мы встречаем имя св. Дионисия. Заметим, впрочем, что ни в одном из этих надписаний, за исключением надписания подлинного фрагмента, не упоминается о послании к Конону, а в надписании фрагмента, взятого из послания к Демофилу, и самое имя св. Дионисия стоит без добавления «Александрийского», как в надписаниях других фрагментов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: