LibKing » Книги » Религия и духовность » Религия » неизвестен Автор - Дао Дэ Цзин

неизвестен Автор - Дао Дэ Цзин

Тут можно читать онлайн неизвестен Автор - Дао Дэ Цзин - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Дао Дэ Цзин
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

неизвестен Автор - Дао Дэ Цзин краткое содержание

Дао Дэ Цзин - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дао Дэ Цзин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дао Дэ Цзин - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неявное - распространить.

Действуй

в еще Бытия не обретшем.

Выправляй же - еще до смуты.

Начало могучего дуба

слабый росток осенний.

Начало обширной террасы

сотня комков глины.

Начало пути в тысячу ли*

пядь** под ступнею.

Воздействующий - обречен.

Удерживающий - утрачивает.

Вот отчего постигший

не прибегает к воздействию

и - поражений не ведает,

удерживать избегает,

а посему - не утрачивает.

Часто бывает: люди,

рьяно взявшись за дело,

уже его завершая

терпят вдруг неудачу.

Бдительный в окончании

столь же, сколь и в начале,

вовек не погубит дело.

Вот отчего постигший

в желаньях своих - бесстрастен,

не дорожит вещным,

учится без "Учения".

Он возвращает многих

к Всеобщему их Корню,

способствуя всего сущего

Тождественности Естественному***,

но - не смея воздействовать.

____________________

* 1 ли (китайск.) = 0,516 км.

** 1 пядь (др.-русск.) = 20...25 см.

*** Цзы жань (2786, 14934), буквально - "само-таковости",

т.е. "тождественности своему Естеству".

LXV.

Те, кто в древности благодетелен

был в служении Дао Вечному,

просвещать народ избегали,

но пеклись о его не-знании.

Умножая людское знание

управлять людьми - дело трудное.

Управляешь посредством знания,

государство же - разоряется.

На не-знание полагаешься,

государство же - благоденствует.

Кому то и другое ведомо

соответствуют идеалу*.

Неизменное приближение

к соответствию идеалу

такова Дэ Изначальная.

Дэ Обширнейшая, Глубочайшая,

наделяет сущее оппозициями,

приводя в Великое Соответствие.

____________________

* См. XXII и XXVIII.

LXVI.

Реки-моря владычествуют

над долинами и ущельями,

ибо по доброй воле

сами до них нисходят.

И оттого становятся

долин-ущелий владыками.

Вот отчего, жаждая

над народом возвыситься,

должно себя ставить

в речах - ниже народа,

жаждая же возглавить,

руководя народом,

должно "свое" ставить

после всего народа.

Вот отчего постигший

и вознесен высоко,

но народу - не в тягость,

шествует же - передним,

но не вредит народу.

Вот отчего Поднебесная

во всем ему уступает

и - не небрегает,

ибо он не соперничает

и с ним во всей Поднебесной

нет способных соперничать.

LXVII.

Все в Поднебесной полагают мой Дао

Великим до не-сравнения.

На то и Велик,

чтоб быть Несравненным.

Сравню Его с Вечностью:

Она - меньше!

Есть у меня три драгоценности,

коих держусь, оберегая:

первая - Нежность,

вторая - Умеренность,

третья - Не Сметь

ставить себя во главу Поднебесной.

Нежен

могу быть храбрым.

Во всем умерен

могу быть щедрым.

Не ставлю себя во главу Поднебесной

способен искусно править.

Жестокосердная храбрость,

безмерная щедрость,

безоглядное возвеличивание

ведут к смерти!

Кто нежен, тот

и в бою победит

и устоит, защищая.

Небо ему - порукой,

ибо Нежность ему

оберегом.

LXVIII.

Искусный в служении

не воинственен.

Искусный в ратном

не гневлив.

Искушенный в победах

не вынуждает.

В расстановке людей искусный

ставит себя низко.

Такова Дэ Не-соперничающая.

Такова Сила, людей расставляющая.

Означает: быть

достойным Неба

и Идеала древних.

LXIX.

Скажу о пользовании оружием:

"Не смею хозяйничать,

но буду - гостем*.

Не - вперед на вершок,

но назад на аршин".

Таковы

продвижение без движения,

отстранение без усилия,

отпор без противления,

охранение без оружия.

Нет большей беды,

чем презренье к противнику:

ведет к утрате моих сокровищ.

Оттого:

из двух равных,

вступающих в схватку,

сожалеющий - одолевает!

____________________

* Вариант: "Нападать не смею,/ но - выжидаю".

LXX.

Мои слова

и постичь - легко,

и воплотить - просто.

В Поднебесной же нет

ни постигать

ни воплощать способных.

В словах есть суть,

в делах - творящий,

Не постигая

меня не ведают.

Мало, кому я ведом,

тем я дороже.

Вот отчего постигший

покрыт рубищем,

но таит - яшму.

LXXI.

Ведаю, не ведая, Высшее.

Не ведаю, ведая, Страдание.

Поскольку обьят Страданием,

постольку и не страдаю.

Постигший и не страдает.

Ибо обьят Страданием,

и оттого - не страдает.

LXXII.

Народ не страшится силы.

Достигнув Силы Великой,

не вторгайся в его жилища,

не небрегай его чадами.

Не презирающий

презрен не будет.

Вот отчего постигший

себя познав

не "своим" занят,

себя возлюбив

не "свое" ценит.

Минует то, избирая Это.

LXXIII.

Храбрость при дерзости

губит.

Без дерзости же

спасает.

И то, и другое

бывает - полезно,

бывает - вредно.

Что Небу угодно?

Кто его ведает...

Вот отчего постигшему

все, что ни есть, - трудно.

Дао Небес:

Он - не соперничает,

но искушен в победах;

не рассуждает,

но искушен в ответах;

не зазывает,

но Естеством привлекает;

столь щедр, обилен,

а все же - на всех хватает.

Небесный Невод

широк и редок,

но - ничто не упустит.

LXXIV.

Народ не страшится смерти.

Что ожидает

смертью его запугивающих?

Дабы народ

постоянно страшился смерти

прибегающих к исключительному*

я стремлюсь задержать.

Но покарать их

кто посмееет?

Есть Вечносущий

Распорядитель Кары.

Он - карает.

Если же кто

подменяет его, карая,

то подменяет

Великого Рубщика Сучьев**.

Кто подменяет

Великого Рубщика Сучьев

редко рук себе не поранит!

____________________

* См. начало LVII.

** Да цзян чжо (8414, 1283, 3238), букв. - "Великий

Плотник-Обрубщик".

LXXV.

Народ голодает,

ибо верхи

налоги, поборы множат.

Отсюда - голод.

Тяжко править людьми,

ибо верхи

правят ими, влияя.

Отсюда - тяжесть правления.

Народ презирает смерть,

ибо верхи

рьяно жизнь свою утучняют*.

Отсюда - презренье к смерти.

Лишь тот,

кто не ради жизни деяет,

мудр в почитании жизни.

____________________

* Здесь, как и ранее (cр. L), речь идет о привязанности

"верхов" к своему плотско-("плотно")-бытийному, а не

Естественно-Не-бытийному, как у низов, Корню.

LXXVI.

Человек рождается слаб и мягок.

Умирая, он - тверд и крепок.

Рождаясь,

все сущее, деревья и травы

нежны, тщедушны,

Умирая, они

ломки, иссушены.

Оттого:

сильные, грубые

потатчики смерти,

нежные, слабые

потатчики жизни.

Вот отчего:

могучее войско

не побеждает,

могучее древо

гибнет.

Могучее, крупное

принижается,

нежное, слабое

возвышается.

LXXVII.

Дао Небес

подобен со-действию

при натяжении лука:

верхнее - пригнетается,

нижнее - воздымается,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дао Дэ Цзин отзывы


Отзывы читателей о книге Дао Дэ Цзин, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img