Автор неизвестен - Религиоведение - Из книги Псалмов

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Религиоведение - Из книги Псалмов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство Иностранная литература журнал, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Автор неизвестен - Религиоведение - Из книги Псалмов краткое содержание

Из книги Псалмов - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен - Религиоведение, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из книги Псалмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Из книги Псалмов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен - Религиоведение
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

44

104:30…дыханье Свое. — Параллель с «дыханьем» из предыдущего стиха. Значения евр. ру´ах. дыхание, дуновение, ветер, дух. Многозначность этого слова актуальна уже для Быт. 1:2 («дух Божий летал над водой»).

45

104:35. Хвалите Господа! — Евр.הללו יה (отсюда — рус. «аллилуйя»; об имени יה см. примечание к Пс. 102:19). Далее в псалмах этой подборки формула הללו יה дана в Пс. 115:18; 148:1,14 (по еврейской нумерации).

46

114:2. Его — Господа.

47

122:4. Другой перевод этого стиха: «Сюда восходят племена, племена Господни, // чтобы, по заповеди, [данной] Израилю, имя Господа славить».

48

126:1…былое счастье вернул. — Вместо масоретского шива´т чит. шеви´т или шеву´т (см. кетив и кере в стихе 4). Сочетание может означать «вернуть пленников на родину» (как, например, в Иеремия 30:3), но также и «вернуть былое благополучие» (в Иов 42:10 — ведь Иов, как известно, в плену не был). В данном псалме никакие реалии, связанные с пленом или возвращением из плена, не упомянуты, и потому перевод «когда Господь Сиону былое счастье вернул» представляется более правдоподобным. Но и вариант «когда Господь на Сион пленников вернул» отнюдь не исключен.

49

126:6…сеял — Масоретское ме´шех можно понять как «кожаный мешок» (с семенами). Лучше, однако, вместо ме´шех прочесть моше´х «сеющий» Ср. Амос 9:13.

50

137:3. Угнал. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского толале'ну чит. молихе´ну

51

137:5….пусть усохнет — Конъектура.

52

137:8. Разрушительница. — Конъектура. Вместо масоретского шедуда´ чит. шодеда´ (то есть не пассивное причастие, а активное).

53

Дочь Вавилона — персонификация Вавилонской империи.

54

143:9…прибежище мое. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского кисси´ти чит. на´сти

55

148:14. Рог — символ могущества. Ср. выше Пс. 17(18):3

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен - Религиоведение читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - Религиоведение - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из книги Псалмов отзывы


Отзывы читателей о книге Из книги Псалмов, автор: Автор неизвестен - Религиоведение. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x