Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Название:Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Источник жизни
- Год:2009
- Город:Заокский
- ISBN:5-86847-669-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание
Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Такими были его слова: 6«Еще у Хорива, говоря с нами, Господь, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы. 7Поднимайтесь и трогайтесь в путь. Идите в горы амореев и ко всем их соседям, что живут на равнине, на холмах и в низинах * 1:7 а Или: в Шефелу .
а, в Негев * 1:7 б Или: на юг .
би на морское побережье; в земли Ханаана и в Ливан, до самой великой реки Евфрат. 8Знайте! Я отдал вам эту землю. Ступайте туда и овладейте землей, которую клятвенно обещал Я * 1:8 Букв.: Господь .
еще праотцам вашим: Аврааму, Исааку, Иакову, — им обещал отдать и потомкам их“.
9А я сказал вам тогда: „Нести на себе все заботы о вас мне одному — сверх моих сил. 10Господь, Бог ваш, благоволил вам стать столь многочисленными, что теперь вас, словно звезд на небе, — не счесть. 11(И пусть Господь, Бог отцов ваших, сделает вас еще в тысячу раз многочисленнее и благословит вас, как Он обещал это сделать.) 12Но как могу нести я один это тяжкое бремя: и вас самих, и беспрестанные распри ваши? 13В каждом из ваших колен выберите себе людей способных, разумных и достойных уважения, чтобы я поставил их над вами“. 14Вы тогда согласились со мною: „Хорошее решение ты предложил“. 15И вот взял я тех, выбранных вами в ваших коленах мужей способных и достойных уважения, и поставил их начальниками тысяч, сотен, полусотен и десятков человек; и на посты иные * 1:15 Евр. шотери́м — лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники.
в каждом колене людей назначил. 16Тогда же я дал такой наказ вашим судьям: „Разбирайте тяжбы между братьями вашими, и суди́те справедливо, будь то тяжба между вашими братьями, израильтянами , или между кем-то из них и переселенцем. 17Будьте беспристрастными на суде, внимательно выслушивайте и человека простого, и знатного * 1:17 Букв.: малого и большого .
, никого не боясь, ибо вы отправляете суд Божий. Всякое дело для вас слишком трудное мне передавайте — я выслушаю его“. 18Обо всех ваших обязанностях я дал вам тогда наставления.
19И отправились мы от Хорива и одолели огромную и ужасную пустыню, на которую вы достаточно насмотрелись на пути к горам амореев, — всё, как повелел нам Господь, наш Бог, — и достигли Кадеш — Барнеа. 20Я сказал вам тогда: „Вот и пришли мы в горную страну амореев, которую дает нам Господь, наш Бог. 21Да будет вам известно, что Господь, Бог ваш, отдал эту страну вам. Идите же и завладейте ею, во исполнение обещания, которое Господь, Бог ваших отцов, дал вам. Не бойтесь и не падайте духом!“ 22Вы тогда * 1:22 Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории.
пришли ко мне и сказали, что хотели бы прежде послать несколько человек, чтобы они разведали местность и рассказали о пути, которым придется нам идти, и о городах, к которым мы подойдем. 23Я нашел эту мысль разумной и отобрал двенадцать человек: от каждого колена по одному. 24Они отправились в путь, прошли по горам до долины Эшкол и осмотрели ее. 25Взяв некоторые из плодов той страны, наши посланники принесли их с собой и в своем рассказе об увиденном утверждали: „Земля, что дарует нам Господь, Бог наш, прекрасна!“
26Вы, однако, не захотели совершить тот переход, восстали против повеления Господа, Бога вашего, 27и ворчали у себя в шатрах: „Ненавидит нас Господь. Он вывел нас из Египта, чтобы бросить амореям на истребление. 28Как можем мы идти туда? Мы, выслушав рассказ братьев наших, что ходили смотреть ту землю , боимся людей тех, ведь они и сильнее, и выше, чем мы; города там огромные, с укреплениями до небес. И потомков Анака видели они в той стране“.
29Я пытался рассеять ваши страхи: „Не бойтесь вы их! 30Господь, Бог ваш, идет впереди и будет опять за вас сражаться, как Он сделал это когда-то в Египте на ваших глазах, 31а потом и в этой пустыне, вы видели сами, как Он носил вас, как ребенка носит отец, и так было на всем вашем пути, пока не пришли вы сюда“. 32Но, несмотря на это, вы не доверились Господу, Богу вашему, 33Тому, Кто всегда и везде шел пред вами, подыскивая места для ваших стоянок и указывая вам дорогу: по ночам — огнем, а днем — облаком.
34Когда услышал Господь ваши жалобы * 1:34 Или.: слова .
, разгневался Он и поклялся: 35„Ни один из людей сих, из этого погрязшего в пороках поколения, не увидит той прекрасной земли, которую Я клятвенно обещал праотцам их. 36Ни один, — кроме Халева, сына Ефуннэ. Он увидит ее. Ему и потомкам его отдам Я ту землю, по которой прошел он уже однажды ; отдам ему — он безгранично предан Мне * 1:36 Букв.: Господу .
“.
37И на меня разгневался Господь из-за вас. „Ты тоже не войдешь в ту страну, — сказал Он. — 38Но войдет в нее тот, кто служит при тебе ныне, — Иисус Навин. Поддержи его в решимости его, ведь он должен добиться того, чтоб Израиль, по Божественному предначертанию , унаследовал эту землю. 39С ним, с Иисусом, пойдут ваши дети, о которых вы сокрушались, что станут они военной добычей; ваши сыновья, которые еще не ведают ни добра, ни зла, войдут в эту землю. Им отдам Я ее, и они будут владеть ею. 40А вы поворачивайте и ступайте в пустыню дорогой, что ведет к Красному морю“.
41Тогда вы заговорили: „Согрешили мы перед Господом! Но теперь мы пойдем и будем сражаться, как велел нам Господь, наш Бог!“ Вооружились вы и готовы уж были пойти безоглядно в нагорную страну. 42Но Господь повелел мне сказать вам: „Не поднимайтесь в горы, не начинайте там битву, потому что Я не с вами, вы потерпите поражение от ваших врагов“. 43Передал я вам волю Господа, однако вы не вняли: вы восстали против Его повеления и, возомнив о себе, двинулись в горы. 44Но против вас вышли амореи, что жили в горах; они преследовали вас, словно потревоженный пчелиный рой; нанеся вам сокрушительное поражение, они гнали вас по Сеиру до самой до Хормы. 45Возвратившись с позором , рыдая, взывали вы к Господу; но не стал Он вас слушать, вашим воплям не внял * 1:45 Букв.: не приблизил к вам Свое ухо .
.
46Вот и пришлось вам долго оставаться в Кадеше — всё то время, что провели вы там.
2А когда мы повернули назад и отправились в пустыню, дорогой к Красному морю, как повелел мне Господь, довелось нам долго, долго странствовать вокруг * 2:1 Или: обходить стороной .
гор Сеира. 2Пока Господь не сказал мне: 3„Хватит вам ходить вокруг этих гор. Поворачивайте на север! 4А народу дай такой наказ: ‚Вам предстоит пройти по земле братьев ваших, потомков Исава, что живут ныне в Сеире. И будут они бояться вас, но вы строго следите за тем, 5чтобы не было у вас с ними никаких столкновений. Я не дам вам ни пяди земли их в горной стране Сеир, которую Я отдал Исаву и потомкам его . 6За воду и пищу, что будете брать вы у них, плати́те всегда серебром, 7ибо Господь, ваш Бог * 2:7 а Букв.: ибо Я… ; то же и ниже в этом стихе.
а, благословлял всякий труд ваш и заботился * 2:7 б Букв.: знал .
бо вас при переходе вашем чрез эту огромную пустыню. Сорок лет был с вами Господь, ваш Бог, и потому ни в чем не было у вас недостатка‘“.
Интервал:
Закладка: