Джон Мак-Артур - Толкование книг Нового Завета Иакова

Тут можно читать онлайн Джон Мак-Артур - Толкование книг Нового Завета Иакова - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, издательство Библия для всех, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование книг Нового Завета Иакова
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Библия для всех
  • Год:
    2005
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    5-7454-0924-X
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Мак-Артур - Толкование книг Нового Завета Иакова краткое содержание

Толкование книг Нового Завета Иакова - описание и краткое содержание, автор Джон Мак-Артур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой подробное изучение Послания Иакова. Эта новозаветное послание не является доктринальным трактатом, скорее его следует считать практическим руководством для христиан. Обращаясь к христианам-иудеям, Иаков подчеркивает взаимосвязь между верой и христианским образом жизни. Прямые и острые наставления к овладению мудростью, содержащиеся в Послании Иакова, ставят его в один ряд с такими кладезями ветхозаветной премудрости, как Книга Притчей.

Данная книга послужит для лучшего понимания истин Послания.

Перевод: А. Петровский

Толкование книг Нового Завета Иакова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкование книг Нового Завета Иакова - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Мак-Артур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Молитва и душевный покой Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы (5:13)

Объекты пасторской опеки Иакова сперва названы изможденными, страдающими от зла верующими. Термин злостраждет является калькой от глагола kakopatheo, образованного от существительного, переведенного как «злострадание» в 10-м стихе. Как подчеркивалось в обсуждении этого стиха в главе 19 настоящего комментария, под этим словом подразумеваются страдания, вызванные дурным обращением, а не физические немощи (в Новом Завете оно встречается еще дважды: в 2 Тим. 2:9 – «страдаю», и 2 Тим. 4:5 – «переноси скорби»). Иаков обращается к гонимым и притесняемым верующим, а не к страдающим от недугов плоти. Дабы исцелиться от этих страданий, он советует им молиться. Как отмечалось выше, молитва необходима для долготерпения в скорбях. Бог является первичным источником покоя, что дало апостолу Павлу основание назвать Его «Отец милосердия и Бог всякого утешения, утешающий нас во всякой скорби нашей» (2 Кор. 1:3-4). Павлу вторит и апостол Петр: «Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас» (1 Пет. 5:7). Во чреве огромной рыбы непокорный пророк Иона молился: «Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего» (Иона 2:8). Настоящее время глагола, переведенного здесь как пусть молится, предполагает продолжительный процесс взывания к Богу в молитве; другой вариант перевода: «Пусть продолжает молиться». Когда жизнь трудна, когда вера ослабевает, когда верующие сгибаются под гнетом притеснений и скорбей, они должны просить Бога утешить их. Это одна из основополагающих духовных истин, о которой, однако, нередко забывают. Как сказано в известном гимне:

Пастырь мой, будь со мной,

Дай покой Твой святой.

Пастырь мой, веди рукой,

Веди Твоей тропой.

Если пойду и долиной смертной тени,

Не убоюсь я зла,

Ибо Твой жезл и Твой посох,

Опора для меня.

Те, кто сохранил бодрость духа, веселость в горниле страданий, пускай поют псалмы. Весел происходит от слова euthumeo, которым обозначают бодрых духом, радостных людей – не обязательно здоровых физически. Страдающие и надломленные души, а также ликующие и здравые – все они должны молиться. Первым надлежит просить у Бога утешения, вторым – петь псалмы Богу за ниспосланное утешение. От глаголаp sato (петь псалмы) происходит существительное «псалом» (ср. Деян. 13:33; 1 Кор. 14:26; Еф. 5:19). Молитва и благодарение тесно взаимосвязаны; в действительности благодарение является одной из форм молитвы (Флп. 4:6; Кол. 4:2). Как молитва, так и благодарение необходимы для укрепления духовных сил тех, кто претерпевает притеснения. Молитва и духовное исцеление

Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему (5:14-15)

Этот фрагмент, как никакой другой, вызывает немало споров и порождает множество неверных толкований. На первый взгляд может показаться, что больные верующие в состоянии рассчитывать на физическое исцеление посредством молитв пресвитеров. Но такое толкование противоречит контексту. Как указывалось в предыдущем абзаце, Иаков имеет в виду дурное обращение, а не плотские недуги.

Не считая настоящего стиха, слово astheneo восемнадцать раз в Новом Завете переведено как «болен», «больной» (напр., Мф. 10:8; 25:36, 39; Мк. 6:56; Лк. 4:40; Ин. 4:46). Однако четырнадцать раз оно используется в значении эмоциональной немощи или духовной (Деян. 20:35; Рим. 4:19; 8:3; 14:1-2; 1 Кор. 8:1112; 2 Кор. 11:21, 29; 12:10; 13:3-4, 9). Следует отметить, что только в трех стихах (Флп. 2:26-27; 2 Тим. 4:20) под словом astheneo подразумевается немощь плоти. Особенно примечательно использование этого слова Павлом во 2 Кор. 12:10, поскольку там им описывается немощь как результат жизненных невзгод – примерно в том же контексте, что и в рассматриваемом нами фрагменте.

Если в данном случае перевести astheneo как «немощный», что соответствует преобладающему значению этого слова в Посланиях, это позволит нам взглянуть на данный стих в другом свете. От обсуждения страдающих верующих Иаков переходит к разговору о тех, кого такие страдания сделали немощным. Немощные – это потерпевшие поражение в духовной битве и утратившие способность противостоять страданиям верующие. Это павшие в духовных сражениях воины, изможденные, изнуренные, подавленные и сломленные верующие. Они пытались уповать на Божье могущество в молитвах, но лишились побуждений и даже стали на путь греха. Достигнув низшей степени духовного упадка, они более не способны к самостоятельной плодотворной молитве. В таком случае духовно немощным требуется помощь духовно сильных (ср. 1 Фес. 5:14).

И такую помощь, по словам Иакова, можно обрести в лице пресвитеров Церкви. Это сильные духом, духовно зрелые и духовно могущественные верующие. Немощные, сломленные верующие должны обращаться к ним за силой. Им надлежит призывать (от proskaleo, «вызывать, звать») пресвитеров прийти и укрепить их. Ту же мысль выражает и апостол Павел в Гал. 6:1: «Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости». Сломленные, истощенные овцы должны идти к своему пастырю, который, в свою очередь, будет призывать Бога послать им духовных сил.

Такова роль церковных пасторов и пресвитеров, о которой многие из них, к сожалению, забывают, хотя она очень важна. Апостолы признали ее приоритет, заявив: «А мы постоянно пребудем в молитве и служении слова» (Деян. 6:4). Однако в современной церкви немощных, претерпевающих страдания верующих нередко отсылают к так называемым «профессиональным психологам», которые зачастую не обладают молитвенной силой. Потерпевшим поражение в духовном сражении не нужна людская мудрость; им требуется исцеление Божьим могуществом посредством молитв их духовных наставников.

Под помазанием… елеем во имя Господне не следует понимать некую символическую церемонию. Aleipho (корневая форма глагола, переведенного здесь как помазав) в Новом Завете не используется в отношении обрядового помазания. Видный греческий ученый А.Т. Робертсон пишет: «Нет никаких оснований утверждать, что термин aleipho в данном случае… означает “помазание” как обряд, скорее под ним нужно понимать “втирание” как лечебную процедуру» («Образы Слова в Новом Завете» [reprint, 1933; Grand Rapids: Baker, без даты], 6:65). С этим мнением соглашается Ричард К. Тренч: «слово [aleipho] светское, мирское, [chrio] – религиозное, священное» («Синонимы в Новом Завете» [Grand Rapids: Eerdmans, 1983], 136 —137). Слово aleipho в Новом Завете используется при упоминании о помазании головы елеем (Мф. 6:17; ср. Лк. 7:46), помазании тела Иисуса женщинами (Мк. 16:1), помазании ног Господних Марией (Ин. 11:2; 12:3) и помазании маслом больного (Мк. 6:13). Возможно, эту фразу лучше было бы перевести как «натерев (помазав) его елеем во имя Господне»; буквально она означает «помазав его».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Мак-Артур читать все книги автора по порядку

Джон Мак-Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование книг Нового Завета Иакова отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование книг Нового Завета Иакова, автор: Джон Мак-Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x